"التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية" - Traduction Arabe en Anglais

    • progress in achieving the Millennium Development Goals
        
    • progress towards the Millennium Development Goals
        
    • progress towards achieving the Millennium Development Goals
        
    • progress on the Millennium Development Goals
        
    • progress of the Millennium Development Goals
        
    • progress in achieving the MDGs
        
    • progress on the MDGs
        
    • progress in the achievement of the MDGs
        
    • progress made on the Millennium Development Goals
        
    • progress in meeting the Millennium Development Goals
        
    • progress towards MDGs
        
    • progress made in achieving the MDGs
        
    • Millennium Development Goals progress
        
    • progress towards the achievement of the MDGs
        
    • progress in attaining Millennium Development Goals
        
    It focuses on progress in achieving the Millennium Development Goals and related commitments. UN ويركز التقرير على التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والالتزامات ذات الصلة.
    Yet overall progress in achieving the Millennium Development Goals remains uneven and too slow. UN ومع كل ذلك، فإن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يظل في مجمله بطيئا وغير متوازن.
    We commit ourselves to strengthening our national statistical systems, including for effectively monitoring progress towards the Millennium Development Goals. UN ونلتزم بتعزيز نظمنا الإحصائية الوطنية، لأغراض منها رصد التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بفعالية.
    progress towards the Millennium Development Goals had been less than impressive. UN وإن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أقل من أن تثير الإعجاب.
    UNDP country offices provided support through programmatic interventions, focused primarily on building national monitoring and evaluation systems; developing monitoring and reporting skills to track and evaluate progress towards achieving the Millennium Development Goals and national development goals; and creating monitoring and evaluation systems for development interventions. UN وقدمت مكاتب البرنامج الإنمائي القطرية الدعم من خلال تدخلات برنامجية تركز أساساً على بناء نظم رصد وتقييم وطنية؛ وتنمية مهارات الرصد والإبلاغ لتتبع وتقييم التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الوطنية؛ وإنشاء نظم رصد وتقييم للتدخلات الإنمائية.
    It is seriously undermining progress on the Millennium Development Goals (MDGs). UN وهي تقوض بشكل خطير التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The summit just held on progress in achieving the Millennium Development Goals (MDGs) was not as successful as we had hoped it would be. UN إن القمة التي عُقدت للتو لاستعراض التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لم تكن ناجحة على النحو المتوخى.
    Maintaining progress in achieving the Millennium Development Goals is a priority for the country. UN ويندرج ضمن أولويات البلد الحفاظُ على التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    REPORT ON progress in achieving the Millennium Development Goals UN التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    The collection and analysis of such data and statistics are crucial to the effective formulation and implementation of disability-inclusive policies and programmes, and in the monitoring and evaluation of progress in achieving the Millennium Development Goals. UN وجمع هذه البيانات والإحصاءات وتحليلها أساسي لصياغة وتنفيذ سياسات وبرامج شاملة للإعاقة على نحو فعال، ولرصد وتقييم التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Denmark believes that the time has come to arrange a United Nations summit focusing on the progress towards the Millennium Development Goals and on financing for development. UN وترى الدانمرك أن الوقت قد حان لعقد قمة للأمم المتحدة تركز على التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وعلى التمويل من أجل التنمية.
    We commit ourselves to strengthening our national statistical systems, including for effectively monitoring progress towards the Millennium Development Goals. UN ونلتزم بتعزيز نظمنا الإحصائية الوطنية، لأغراض منها رصد التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بفعالية.
    As of 2013, progress towards the Millennium Development Goals was uneven. UN وحتى عام 2013 ،كان التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية متفاوتا.
    2. Calls upon Member States and United Nations bodies and agencies to include disability issues and persons with disabilities in reviewing progress towards achieving the Millennium Development Goals and to step up efforts to include in their assessment the extent to which persons with disabilities are able to benefit from efforts to achieve the Goals; UN 2 - يهيب بالدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها إدراج المسائل المتعلقة بالإعاقة والأشخاص ذوي الإعاقة في استعراض التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتكثيف الجهود لكي تدرج في تقييمها مدى تمكن الأشخاص ذوي الإعاقة من الاستفادة من الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف؛
    5. Calls upon Governments and United Nations bodies and agencies to include disability issues and persons with disabilities in reviewing progress towards achieving the Millennium Development Goals and to step up efforts to include in their assessment the extent to which persons with disabilities are able to benefit from efforts to achieve the Goals; UN 5 - تهيب بالحكومات وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها أن تدرج قضايا الإعاقة والأشخاص ذوي الإعاقة في استعراض التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأن تكثف الجهود من أجل أن تدرج في تقييمها المدى الذي يمكن به للأشخاص ذوي الإعاقة الاستفادة من الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف؛
    There are existing examples in Africa of how development challenges can be combated, which has contributed to progress on the Millennium Development Goals. UN وهناك أمثلة موجودة في أفريقيا على كيفية التصدي للتحديات الإنمائية، وهو ما يسهم في التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Clearly, armed conflict presents an obstacle to the progress of the Millennium Development Goals. UN ومن الواضح أن الصراعات المسلحة تمثل عقبة في وجه التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We must review progress in achieving the MDGs in a holistic and integrated manner. UN ويجب أن نستعرض التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على نحو كلي ومتكامل.
    In addition, over one half of the indicators proposed for monitoring progress on the MDGs are the same as those included in the Secretary-General's end-decade report. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن أكثر من نصف المؤشرات المقترحة لرصد التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يرد في تقرير الأمين العام عن نهاية العقد.
    66. In conjunction with the United Nations Development Programme (UNDP), his Government had conducted a study, including disaggregated data, of progress in the achievement of the MDGs among Chile's indigenous population, submitted in October 2012. UN 66 - وفيما يتعلق ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ذكر أن حكومته قامت بدراسة، شملت بيانات موزعة توزيعا مفصلا، عن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بالنسبة للسكان الأصليين في شيلي وأن هذه الدراسة قدمت في تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    The current session must pave the way for the high-level plenary meeting of the General Assembly in September 2010 to review the progress made on the Millennium Development Goals. UN ويجب أن تمهد هذه الدورة السبيل إلى عقد اجتماع عام رفيع المستوى للجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2010 لاستعراض التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    progress in meeting the Millennium Development Goals can be enhanced if human rights are institutionalized to enable citizens to organize and participate in public policy decisions and monitor results. UN ويمكن تعزيز التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بالتكريس المؤسسي لحقوق الإنسان لتمكين المواطنين من التنظيم والمشاركة في قرارات السياسات العامة ومراقبة نتائجها.
    (a) (i) Increased number of member States making use of knowledge and information generated by tools and learning and sharing networks established by the subprogramme for the design, implementation and monitoring of progress towards MDGs UN `1 ' زيادة عدد الدول الأعضاء التي تنتفع من المعارف والمعلومات المستفادة من الأدوات وشبكات التعلم وتبادل المعارف التي أنشأها البرنامج الفرعي لصياغة وتنفيذ ورصد التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    The first Follow-up International Conference on Financing of Development, scheduled to be held in Doha during the second half of 2008, provides a great opportunity to assess progress made in achieving the MDGs. UN ويمثل مؤتمر المتابعة الأول للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، المقرر عقده في الدوحة خلال النصف الثاني من عام 2008، فرصة كبيرة لتقييم التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    10. Diagnostics and action plans eased bottlenecks to Millennium Development Goals progress in 146 countries. UN 10 - وخفّف التشخيص وخطط العمل الاختناقات في التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في 146 بلدا.
    Thirdly, efforts to monitor and report on progress towards the achievement of the MDGs should be made at several levels. UN ثالثا، ينبغي بذل جهود لرصد التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على عدة صُعُد وللإبلاغ عنه.
    The view was expressed that the provisions of General Assembly resolution 61/16, concerning the role of the Economic and Social Council in monitoring progress in attaining Millennium Development Goals and facilitating their achievement by means of the annual ministerial review and Development Cooperation Forum processes, were not fully reflected in the narrative. UN وأعرب عن رأي مفاده أن السرد لا يتضمن إشارة وافية إلى أحكام قرار الجمعية العامة 61/16 بشأن دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في رصد التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتيسير تحقيق هذه الأهداف عن طريق الاستعراض الوزاري السنوي وعمليات منتدى التعاون الإنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus