"التقدم المحرز في تطبيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • progress in the implementation
        
    • progress in the application
        
    • progress towards the implementation
        
    • progress in implementing
        
    • progress in implementation
        
    • progress achieved in the implementation
        
    • progress of the application
        
    • progress achieved in implementing
        
    • progress made in the implementation
        
    • progress achieved in applying
        
    • progress made in the application
        
    • progress in application
        
    • progress made in implementing
        
    progress in the implementation of the International Public Sector Accounting Standards UN التقدم المحرز في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    progress in the implementation of results-based budgeting UN التقدم المحرز في تطبيق الميزنة على أساس النتائج
    It is difficult to provide any quantitative indicator for progress in the application of TCDC. UN ويصعب تقديم أي مؤشر كمي عن التقدم المحرز في تطبيق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    progress towards the implementation of International Public Sector Accounting Standards UN التقدم المحرز في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    According to Recommendation No. 202, countries should monitor progress in implementing social protection floors and achieving other objectives of national social security extension strategies. UN وحسب التوصية رقم 202، ينبغي للبلدان أن ترصد التقدم المحرز في تطبيق الحدود الدنيا من الحماية الاجتماعية، وإنجاز الأهداف الأخرى المحددة في الاستراتيجيات الوطنية الرامية إلى تمديد نطاق الضمان الاجتماعي.
    (a) Report to the General Assembly on an annual basis on progress in implementation of IPSAS; UN (أ) أن يقدم تقريراً سنوياً إلى الجمعية العامة عن التقدم المحرز في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛
    The State party is encouraged to organize a series of meetings to discuss progress achieved in the implementation of the present observations. UN وتُشجَّع الدولةُ الطرف على تنظيم سلسلة من الاجتماعات لمناقشة التقدم المحرز في تطبيق هذه الملاحظات.
    The signatories agreed to meet on a monthly basis, at the invitation of the Government, to evaluate progress in the implementation of its provisions. UN واتفق الموقعون على أن يلتقوا شهريا بدعوة من الحكومة لتقييم التقدم المحرز في تطبيق أحكامه.
    II. progress in the implementation of the International Public Sector Accounting Standards UN ثانيا - التقدم المحرز في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    At the tenth session of the Commission on Science and Technology for Development (CSTD) in May 2007, progress in the implementation of the WSIS outcomes at the regional and international levels were reviewed and corresponding recommendations made. UN 2- وفي الدورة العاشرة للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، المعقودة في أيار/ مايو 2007، استُعرض التقدم المحرز في تطبيق حصائل القمة العالمية لمجتمع المعلومات على الصعيدين الإقليمي والدولي، وقدمت توصيات مقابلة لها.
    (a) Report to the General Assembly on an annual basis on progress in the implementation of IPSAS; UN (أ) أن يقدم تقريراً سنوياً إلى الجمعية العامة عن التقدم المحرز في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛
    Recognizing that progress in the application of science and technology contributes substantially to the implementation of arms control and disarmament agreements, inter alia, in the fields of weapons disposal, military conversion and verification, UN وإذ تعترف بأن التقدم المحرز في تطبيق العلم والتكنولوجيا يسهم إسهاما كبيرا في تنفيذ اتفاقات تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح في بعض ميادين، من بينها التخلص من اﻷسلحة، والتحويل والتحقق في المجال العسكري،
    Recognizing that progress in the application of science and technology contributes substantially to the implementation of arms control and disarmament agreements in the fields of, inter alia, weapons disposal, military conversion and verification, UN وإذ تسلم بأن التقدم المحرز في تطبيق العلم والتكنولوجيا يسهم إسهاما كبيرا في تنفيذ اتفاقات تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح في ميادين، من بينها التخلص من اﻷسلحة، والتحويل والتحقق في المجال العسكري،
    During the biennium, exchange visits are planned to observe and evaluate progress in the application of new technologies at United Nations conference centres and specialized agencies. UN ومن المزمع أن يجري خلال فترة السنتين القيام بزيارات متبادلة لمراقبة وتقييم التقدم المحرز في تطبيق التكنولوجيات الجديدة بمراكز مؤتمرات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة.
    progress towards the implementation of International Public Sector UN التقدم المحرز في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Other important tasks under this function would include having ministers responsible for forests periodically review and assess progress in implementing sustainable management of all types of forests. UN ومن المهام الهامة اﻷخرى، التي يمكن أن تندرج تحت هذه المهمة، قيام الوزراء المسؤولين عن الغابات، بصورة دورية، باستعراض وتقييم التقدم المحرز في تطبيق اﻹدارة المستدامة لجميع أنواع الغابات.
    In addition, the joint 2004 report of the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank on progress in implementation of the poverty reduction strategy papers revealed that data disaggregated by sex and social group had become more commonly used in monitoring the implementation of poverty reduction strategies, though there is a need to improve data quality. UN وعلاوة على ذلك، كشف تقرير عام 2004 المشترك بين صندوق النقد الدولي والبنك الدولي بشأن التقدم المحرز في تطبيق ورقات استراتيجية الحد من الفقر أن البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والفئة الاجتماعية أصبح استخدامها أكثر شيوعاً في رصد تنفيذ استراتيجيات الحد من الفقر، رغم أن هناك حاجة إلى تحسين نوعية البيانات.
    The State party is encouraged to organize a series of meetings to discuss progress achieved in the implementation of these observations. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تنظيم سلسلة من الاجتماعات لمناقشة التقدم المحرز في تطبيق هذه الملاحظات.
    3. To ensure the effectiveness of the Cartagena Action Plan, the States Parties appreciate the need to regularly monitor progress of the application of the actions contained within. UN 3- ولضمان فعالية خطة عمل كارتاخينا، تؤكد الدول الأطراف على الحاجة إلى رصد التقدم المحرز في تطبيق الإجراءات التي تضمنتها هذه الخطة رصداً منتظماً.
    " 7. Underlines the urgency of the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in the context of the progress achieved in implementing the international monitoring system; UN " 7 - تؤكد الحاجة الملحة إلى دخــول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ ضمن سياق التقدم المحرز في تطبيق النظام الدولي للمراقبة؛
    - The evaluation of the progress made in the implementation of the Bangui Agreements; UN - تقييم التقدم المحرز في تطبيق اتفاقات بانغي؛
    progress achieved in applying integrated approaches to sectoral and cross-sectoral objectives of sustainable development UN التقدم المحرز في تطبيق النهج المتكاملة على الأهداف القطاعية والأهداف المشتركة بين القطاعات في مجال التنمية المستدامة
    The Government was requested to provide such information in order to permit an evaluation of the progress made in the application of the Convention to date. UN وطلب من الحكومة تقديم هذه المعلومات حتى يتسنى تقييم التقدم المحرز في تطبيق الاتفاقية حتى الآن.
    Further requests the Secretariat to report on progress in application of the guidance on technical assistance to each meeting of the Conference of the Parties. UN 3 - يطلب إلى الأمانة أيضاً إعداد تقرير عن التقدم المحرز في تطبيق هذه التوجيهات المتعلقة بالمساعدة التقنية في كل اجتماع يعقده مؤتمر الأطراف؛
    His final recommendations to the Commission on Human Rights will be drafted on the basis of progress made in implementing and expanding the democratic reform process under way. UN وستصاغ توصيات المقرر الخاص النهائية إلى لجنة حقوق الإنسان على أساس التقدم المحرز في تطبيق عملية الإصلاحات الديمقراطية الجارية وتوسيع نطاق العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus