"التقدم المحرز في تنفيذ هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • progress achieved in the implementation of these
        
    • progress achieved in the implementation of this
        
    • progress of implementation of these
        
    • progress made in implementing the
        
    • progress made in implementing these
        
    • progress in the implementation of these
        
    • progress in their implementation
        
    • progress in the implementation of this
        
    • progress made in the implementation of these
        
    • progress of these
        
    • progress in implementing them
        
    • progress for their implementation
        
    • progress in implementation of the
        
    • progress made in implementing those
        
    • progress made in the implementation of the
        
    The State party is encouraged to organize a series of meetings to discuss progress achieved in the implementation of these observations. UN وتُشجَّع الدولة الطرف على تنظيم سلسلة من الاجتماعات لمناقشة التقدم المحرز في تنفيذ هذه الملاحظات.
    The State party is encouraged to organize a series of meetings to discuss progress achieved in the implementation of these observations. UN وتُشجع الدولة الطرف على تنظيم سلسلة اجتماعات لمناقشة التقدم المحرز في تنفيذ هذه الملاحظات.
    The progress achieved in the implementation of this article, benchmarks set up as well as difficulties encountered; UN التقدم المحرز في تنفيذ هذه المادة، والأهداف المحددة والصعوبات المصادَفة؛
    12. The Board will continue to monitor the progress of implementation of these recommendations. UN ١٢ - وسيواصل المجلس رصد التقدم المحرز في تنفيذ هذه التوصيات.
    That is why we support the initiative of the Secretary-General to hold a summit in 2010 to review the progress made in implementing the Goals. UN ولذلك نحن ندعم مبادرة الأمين العام لعقد مؤتمر قمة في عام 2010 لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ هذه الأهداف.
    We shall conduct an in-depth independent review by regulatory experts in 1999 to assess progress made in implementing these measures and make recommendations on how to deal with issues outstanding and to what timetable. UN كما سنجري استعراضا مستقلا متعمقا يضطلع به الخبراء التنظيميون في عام ١٩٩٩ لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ هذه التدابير وتقديم التوصيات عن كيفية معالجة المسائل المعلقة وبحسب أي جدول زمني.
    Please provide information about progress in the implementation of these programmes and the impact their implementation is having in terms of achieving the goals of the Convention. UN يرجى تقديم معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه البرامج والأثر المترتب على تنفيذها فيما يخص تحقيق أهداف الاتفاقية.
    The State party is encouraged to organize a series of meetings to discuss progress achieved in the implementation of these observations. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تنظيم سلسلة من الاجتماعات لمناقشة التقدم المحرز في تنفيذ هذه الملاحظات.
    The State party is encouraged to organize a series of meetings to discuss progress achieved in the implementation of these observations. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تنظيم سلسلة من الاجتماعات لبحث التقدم المحرز في تنفيذ هذه الملاحظات الختامية.
    The State party is encouraged to organize a series of meetings to discuss progress achieved in the implementation of these observations. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تنظيم سلسلة من الاجتماعات لمناقشة التقدم المحرز في تنفيذ هذه الملاحظات.
    The State party is encouraged to organize a series of meetings to discuss progress achieved in the implementation of these observations. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تنظيم سلسلة من الاجتماعات لمناقشة التقدم المحرز في تنفيذ هذه الملاحظات.
    The progress achieved in the implementation of this article, benchmarks set up as well as difficulties encountered; UN التقدم المحرز في تنفيذ هذه المادة؛ الأهداف المحددة والصعوبات المصادَفة؛
    The progress achieved in the implementation of this article, benchmarks set up as well as difficulties encountered; UN التقدم المحرز في تنفيذ هذه المادة، والأهداف المحددة والصعوبات المصادَفة؛
    The progress achieved in the implementation of this article, benchmarks set up as well as difficulties encountered; UN التقدم المحرز في تنفيذ هذه المادة؛ اﻷهداف المحددة والصعوبات المصادَفة؛
    16. The Board will continue to monitor the progress of implementation of these recommendations. UN ١٦ - وسيواصل المجلس رصد التقدم المحرز في تنفيذ هذه التوصيات.
    While recent moves towards nuclear disarmament were recognized, concern continued to be expressed over the slow pace of progress made in implementing the steps. UN ورغم الإقرار بالتحركات الأخيرة نحو نزع السلاح النووي، فقد تواصل التعبير عن القلق بشأن بـطء وتيرة التقدم المحرز في تنفيذ هذه الخطوات.
    For example, it might arrange an annual meeting of indigenous peoples to review the progress made in implementing these recommendations. UN ويمكن مثلاً أن تنظم اجتماعاً سنوياً للشعوب الأصلية لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ هذه التوصيات.
    Reports and briefings on progress in the implementation of these resolutions are provided to the Security Council on a regular basis. UN وتقدَّم تقارير وإحاطات إعلامية عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه القرارات إلى مجلس الأمن بصورة منتظمة.
    (e) The Mission recommends that the Human Rights Council should bring the Mission's recommendations to the attention of the relevant United Nations human rights treaty bodies so that they may include review of progress in their implementation, as may be relevant to their mandate and procedures, in their periodic review of compliance by Israel with its human rights obligations. UN (ﻫ) توصي البعثة بأن يعرض مجلس حقوق الإنسان توصيات البعثة على هيئات حقوق الإنسان المختصة التابعة للأمم المتحدة لكي يمكن أن تدرج في استعراضها الدوري لمدى امتثال إسرائيل لالتزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان استعراض التقدم المحرز في تنفيذ هذه التوصيات، من حيث اتصالها بولايتها وإجراءاتها.
    progress in the implementation of this first phase would be assessed after three to four months. UN وسيُقيّم التقدم المحرز في تنفيذ هذه المرحلة الأولى بعد فترة تتراوح بين ثلاثة وأربعة أشهر.
    The Committee requests the State party to give, in its next periodic report, detailed information on the progress made in the implementation of these policies. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه السياسات.
    UNDP will continue to provide the Board with timely, up-to-date information on the progress of these measures. UN وسيواصل البرنامج تقديم معلومات مستكملة وجيدة التوقيت إلى المجلس، بشأن التقدم المحرز في تنفيذ هذه التدابير.
    The most recent European Union report on Hungary's preparations for membership had recognized those measures, while noting that progress in implementing them was somewhat slow. UN وأقر بهذه التدابير أحدث تقرير للاتحاد الأوروبي عن استعداد هنغاريا للدخول في الاتحاد، ولاحظ مع ذلك أن التقدم المحرز في تنفيذ هذه التدابير كان بطيئا إلى حد ما.
    22. In its resolution 2011/17, the Economic and Social Council encouraged the Commission to facilitate new STIP reviews, in close collaboration with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the World Bank and other relevant international development banks and institutions, and to consider new modalities to monitor progress for their implementation. UN 22- وشجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2011/17، اللجنة على تسهيل إجراء استعراضات جديدة لسياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار بالتعاون الوثيق مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والبنك الدولي وغيرهما من المصارف والمؤسسات الإنمائية الدولية ذات الصلة، والنظر في طرائق جديدة لرصد التقدم المحرز في تنفيذ هذه الاستعراضات.
    The Special Committee requests an update on progress in implementation of the Comprehensive Strategy before its 2013 substantive session. UN وتطلب اللجنة الخاصة تزويدها قبل دورتها الموضوعية لعام 2013 بمعلومات مستكملة عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    The present report outlines progress made in implementing those recommendations and key developments. UN ويعرض هذا التقرير معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه التوصيات وعن آخر ما استجد من تطورات بارزة.
    Emphasis should be placed on recording and reviewing progress made in the implementation of the Guidance Notes and on compiling best practices; UN وينبغي التشديد على تسجيل التقدم المحرز في تنفيذ هذه المذكرات التوجيهية واستعراضه وعلى جمع أفضل الممارسات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus