progress towards implementation of the International Public Sector Accounting Standards | UN | التقدم المحرز في سبيل تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
It also attempts to identify the main trends in policy -making that would indicate progress towards the fulfilment of the agreed commitments. | UN | كما يحاول تحديد الاتجاهات اﻷساسية في رسم السياسات مما يشير الى التقدم المحرز في سبيل الوفاء بالالتزامات المتفق عليها. |
progress towards the development of a comprehensive maternal health and family planning programme was reinforced through additional contributions under the three-year convention between UNRWA and the European Community. | UN | وتعزز التقدم المحرز في سبيل وضع برنامج شامل لصحة اﻷمومة وتنظيم اﻷسرة نتيجة للتبرعات اﻹضافية المقدمة بموجب اتفاقية السنوات الثلاث المبرمة بين اﻷونروا والجماعة اﻷوروبية. |
The structure provides for clear monitoring and evaluation of the progress made towards achieving the stated accomplishments, as well as related reporting. | UN | ويقضي هذا الهيكل بوجود عملية واضحة لرصد وتقييم التقدم المحرز في سبيل تحقيق الإنجازات المعلنة، فضلا عن الإبلاغ المتعلق بذلك. |
progress made towards the implementation of the International Public Sector Accounting Standards | UN | التقدم المحرز في سبيل تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
The United Nations web site: progress towards parity among official languages | UN | موقع الأمم المتحدة على الإنترنت: التقدم المحرز في سبيل تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية |
National capacities for monitoring progress towards the Millennium Development Goals must be strengthened, and implementation of national plans and United Nations Development Programme (UNDP) projects expedited. | UN | وإنه ينبغي تعزيز القدرات الوطنية لرصد التقدم المحرز في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتنفيذ الخطط الوطنية، والتعجيل بمشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
progress towards reaching the Millennium Development Goals has been significant but mixed. | UN | ولقد كان التقدم المحرز في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية في إعلان الألفية تقدما كبيرا ولكنه مختلط. |
And we need to develop a comprehensive and transparent system to monitor progress towards the millennium development goals. | UN | ويلزمنا أيضا أن نستحدث نظاما يتميز بالشمول والشفافية لرصد التقدم المحرز في سبيل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
The meeting considered progress towards the ratification of the instruments in participating countries and relevant regional issues; | UN | ونظر الاجتماع في التقدم المحرز في سبيل التصديق على الصكوك في البلدان المشاركة والمسائل الاقليمية ذات الصلة؛ |
The Director-General has pointed to recent improvements in the geographical distribution of appointments, but in the absence of comparable statistics it is difficult to review progress towards equitable geographical distribution of the staff. | UN | وقد أشار المدير العام إلى التحسينات التي أجريت مؤخرا في التوزيع الجغرافي للتعيينات، ولكن من الصعب، في غياب احصاءات مقارنة استعراض التقدم المحرز في سبيل تحقيق التوزيع الجغرافي العادل للموظفين. |
The Panel urged the authorities to keep citizens informed of progress towards the final results. | UN | وحث الفريق السلطات على إطلاع المواطنين على التقدم المحرز في سبيل إعلان النتائج النهائية. |
Reduced assistance might hamper poverty eradication efforts and slow progress towards sustained, inclusive and equitable global economic growth. | UN | وخفض المساعدات قد يعيق الجهود المبذولة للقضاء على الفقر ويبطئ التقدم المحرز في سبيل نمو اقتصادي عالمي إدماجي منصف. |
Thirdly, elections had recently been held in his country, providing clear evidence of the progress made towards the rule of law. | UN | وثالثا، أجرت الحكومة انتخابات مؤخرا في بلده قدمت دليلا واضحا على التقدم المحرز في سبيل سيادة القانون. |
5. Invites the Governments concerned to study carefully the recommendations addressed to them under thematic procedures and to keep the relevant mechanisms informed promptly on the progress made towards their implementation; | UN | ٥ ـ تدعو الحكومات المعنية إلى أن تدرس بعناية التوصيات الموجهة إليها بمقتضى الاجراءات الموضوعية وإلــى مواصلة اطــلاع اﻵليات المختصة بسرعة على التقدم المحرز في سبيل تنفيذها ؛ |
Both sides will continually assess the progress made towards achieving the objectives of this agreement. | UN | ويقوم الجانبان، بصورة مستمرة، بتقييم التقدم المحرز في سبيل تحقيق أهداف هذا الاتفاق. |
72. Spain applauded the progress made towards the implementation of previous recommendations, in particular the ratification of CAT. | UN | 72- وأثنت إسبانيا على التقدم المحرز في سبيل تنفيذ التوصيات السابقة ولا سيما التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب. |
A national report on implementation of the strategy is prepared on an annual basis, recording activities undertaken and analyzing progress made towards achievement of the strategy's objectives. | UN | ويُعد سنوياً عن تنفيذ الاستراتيجية تقرير وطني يعرض الأنشطة المضطلع بها ويحلل التقدم المحرز في سبيل تحقيق أهداف الاستراتيجية. |
While itself not a member of a nuclear-weapons-free zone, Lithuania welcomes and encourages progress to develop and implement nuclear-weapon-free zone agreements consistent with international law and the UNDC guidelines. | UN | رغم أن ليتوانيا ليست عضوا في أي منطقة خالية من الأسلحة النووية، فإنها ترحب وتشجع التقدم المحرز في سبيل وضع وتنفيذ اتفاقات لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وفقا للقانون الدولي والمبادئ التوجيهية لمؤتمر الأمم المتحدة لنزع السلاح. |
National Habitat committees should also be responsible for coordinating at the national level the monitoring of progress toward implementation of the national plans of action. | UN | كما يجب أن تضطلع اللجان الوطنية للموئل بمسؤولية التنسيق على المستوى الوطني ، لعملية رصد التقدم المحرز في سبيل تنفيذ خطط العمل الوطنية . |
He expressed the satisfaction of his Government with the progress achieved in the process towards establishing a permanent forum for indigenous peoples. | UN | وأعرب عن ارتياح حكومته إلى التقدم المحرز في سبيل إنشاء محفل دائم للشعوب الأصلية. |
" The Security Council, noting the encouraging political developments both in terms of contacts among the Congolese parties and among regional States, calls on all the parties to recommit themselves to taking forward these political processes and to refrain from any military action that would undermine the progress for peace. " | UN | " ومجلس الأمن، إذ يلاحظ التطورات السياسية المشجعة سواء من حيث الاتصالات فيما بين الأطراف الكونغولية أو فيما بين دول المنطقة، يهيب بجميع الأطراف أن تجدد التزامها بالمضي قدما بهذه العمليات السياسية وبالامتناع عن القيام بأي عمل عسكري من شأنه أن يقوض التقدم المحرز في سبيل تحقيق السلام " . |
However, despite these efforts, the progress achieved towards the implementation of the Lusaka Protocol has been disappointing. | UN | غير أنه بالرغم من هذه الجهود، فإن التقدم المحرز في سبيل تنفيذ بروتوكول لوساكا كان مخيبا لﻵمال. |