"التقدم المحرز في عملية السلام" - Traduction Arabe en Anglais

    • progress in the peace process
        
    • progress of the peace process
        
    • progress made in the peace process
        
    • progress achieved in the peace process
        
    I welcome the visit, which underscored the importance the international community attaches to progress in the peace process. UN وإنني أرحب بالزيارة التي أكدت الأهمية التي يعلقها المجتمع الدولي على التقدم المحرز في عملية السلام.
    The progress in the peace process in Côte d'Ivoire and the consolidation of peace under way in Sierra Leone and in Liberia have brought about a new aura of hope. UN وقد جلب التقدم المحرز في عملية السلام في كوت ديفوار وتعزيز السلام القائم في سيراليون وليبريا هالة من الأمل.
    In this context, and as part of its regular use of Radio Bougainville, UNPOB is arranging a round-table discussion on the progress of the peace process. UN وفي هذا السياق، يقوم المكتب، كجزء من استعانته المعتادة بإذاعة بوغانفيل، بتنظيم مناقشة من مناقشات المائدة المستديرة بشأن التقدم المحرز في عملية السلام.
    69. The Panel has made a major contribution to the progress of the peace process. UN 69 - وقد قدَّم الفريق مساهمة كبيرة في التقدم المحرز في عملية السلام.
    25. I am encouraged by the progress made in the peace process in Sri Lanka, facilitated by Norway. UN 25 - ويشجعني على التفاؤل التقدم المحرز في عملية السلام في سري لانكا التي يسّرتها النرويج.
    They underlined the need to consolidate the progress made in the peace process. UN وأكدوا ضرورة تعزيز التقدم المحرز في عملية السلام.
    I am confident that the progress achieved in the peace process can be sustained, with the continued involvement of UNMEE. UN وإنني على ثقة من أنه من الممكن مواصلة التقدم المحرز في عملية السلام من خلال استمرار مشاركة البعثة.
    progress in the peace process in Sri Lanka is due to the fact that we stopped talking about talking to each other and actually began to talk. UN ويرجع الفضل في التقدم المحرز في عملية السلام في سري لانكا إلى أننا توقفنا عن الكلام عن الكلام إلى بعضنا بعضا، وبدأن الكلام فعلا.
    The progress in the peace process has also brought the situation one step closer to the possible consideration by the Security Council of the establishment of a United Nations peacekeeping operation. UN كما أن التقدم المحرز في عملية السلام قد دفع بالوضع خطوة إلى الأمام، مما يسهل إمكانية أن ينظر مجلس الأمن في إنشاء عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة.
    Thus, perhaps, there may be such a group in the Middle East as well, where progress in the peace process allows us to envision the development of intensive regional cooperation. UN وبالتالي، ربما تنشأ مجموعة في الشرق اﻷوسط أيضا، حيث يتيح لنا التقدم المحرز في عملية السلام تصور تطور التعاون الاقليمي المكثف.
    “The resolutions concerning UNRWA must reflect the progress in the peace process and the potential for future breakthroughs. UN " ويجب أن تظهر القرارات المتعلقة باﻷونروا التقدم المحرز في عملية السلام واحتمالات تحقيق نجاحات كبيرة في المستقبل.
    In spite of progress in the peace process, in the enactment of economic reforms and in the security situation in our country, hundreds of thousands of Tajiks continue to require international humanitarian assistance in order to meet their basic needs. UN وبالرغم من التقدم المحرز في عملية السلام وفي تنفيذ اﻹصلاحات الاقتصادية وفي حالة اﻷمن في بلدنا، ما زال مئات اﻵلاف من الطاجيكستانيين بحاجـة إلى المساعدة اﻹنسانية الدولية لكي يلبوا احتياجاتهم اﻷساسية.
    45. The signing of the Wye River Memorandum would bring fresh hope to the refugees in the region; however, progress in the peace process should not automatically result in a scaling down of UNRWA activities. UN ٤٥ - ومضى يقول إن توقيع مذكرة واي ريفر سيفتح للاجئين في المنطقة نوافذ أمل جديدة؛ بيد أن التقدم المحرز في عملية السلام ينبغي ألا يؤدي تلقائيا إلى تقليص أنشطة الوكالة.
    Since the date of issuance of the report, the Special Representative of the Secretary-General, Alioune Blondin Beye, had met with President dos Santos to evaluate the progress of the peace process. UN ومنذ تاريخ صدور التقرير، اجتمع الممثل الخاص لﻷمين العام، أليون بلوندان بيي، بالرئيس دوس سانتوس لتقييم التقدم المحرز في عملية السلام.
    II. progress of the peace process UN ثانيا - التقدم المحرز في عملية السلام
    II. progress of the peace process UN ثانيا - التقدم المحرز في عملية السلام
    II. progress of the peace process UN ثانيا - التقدم المحرز في عملية السلام
    Members of the Council urged the international donor community to increase its aid to the Democratic Republic of the Congo in support of the peace process, so that the progress of the peace process would mean concrete changes for the Congolese population, whose situation remained precarious. UN وحث أعضاء المجلس أوساط المانحين الدوليين على زيادة المعونة التي تقدمها إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية دعما لعملية السلام على نحو يترجم التقدم المحرز في عملية السلام إلى تغييرات ملموسة بالنسبة للسكان الكونغولين الذين لا تزال أوضاعهم خطيرة.
    First, the progress made in the peace process between Israel and the Palestinian National Authority. UN أولاً، التقدم المحرز في عملية السلام بين إسرائيل والسلطة الوطنية الفلسطينية.
    NoteS WITH satisfaction the progress made in the peace process in Côte d'Ivoire and WELCOMES, in particularly, the measures taken, on a consensual basis, to hold the presidential elections on 30 November 2008. UN 22 - يلاحظ بارتياح التقدم المحرز في عملية السلام في كوت ديفوار ويعرب عن ارتياحه خاصة للتدابير المتخذة على أساس توافق الآراء بغية إجراء الانتخابات الرئاسية يوم 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    During the latter meeting, the Committee reviewed the progress made in the peace process and also discussed the intra-faction dispute within LURD. UN وخلال الاجتماع الأخير، استعرضت اللجنة التقدم المحرز في عملية السلام كما ناقشت المنازعات فيما بين فصائل جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية.
    The Committee took note of the declarations of concern on the part of the international community over the degree of progress achieved in the peace process in the course of the year. UN وأحاطت اللجنة علما بما أعرب عنه المجتمع الدولي من قلق إزاء درجة التقدم المحرز في عملية السلام أثناء العام.
    An unravelling of the situation could jeopardize the progress achieved in the peace process and would be tragic indeed. UN فتدهور الحالة قد يهدد التقدم المحرز في عملية السلام وسيكون أمرا مأساويــا بالتأكيــد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus