progress in these areas will depend on the prevailing security situation. | UN | وسوف يرتهن التقدم المحرز في هذه المجالات بالحالة الأمنية السائدة. |
Available data indicate that progress in these areas remains unsatisfactory. | UN | وتشير البيانـات المتاحة إلى أن التقدم المحرز في هذه المجالات لا يزال غير مرض. |
It attempts to reflect the progress made in these Meetings in 2004. | UN | ويراد بها إظهار التقدم المحرز في هذه الاجتماعات في عام 2004. |
It also requested the Office of the High Commissioner to report to the Commission at its sixty-first session on progress made in this matter. | UN | كما طلبت إلى المفوضية السامية أن تقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين عن التقدم المحرز في هذه المسألة. |
In order to gauge the progress made in those areas, reliable, agreed upon indicators must be developed, wherever appropriate. | UN | ولكي يتسنى قياس التقدم المحرز في هذه المجالات، لا بد من استحداث مؤشرات موثوقة ومتفق عليها حيثما كان ذلك مناسبا. |
progress in those areas, as well as in addressing new challenges, would be bolstered by the ongoing review process. | UN | ومضى يقول إن التقدم المحرز في هذه المجالات وأيضاً في التصدي للتحديات الجديدة سيعزز عملية الاستعراض الجارية. |
A number of delegations specifically requested the Secretary-General to provide a more detailed report to the General Assembly on the progress of these discussions. | UN | وطلب عدد من الوفود تحديدا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا أكثر تفصيلا عن التقدم المحرز في هذه المناقشات. |
progress on this front is very impressive. | UN | إن التقدم المحرز في هذه الجبهة يثير الإعجاب بدرجة كبيرة. |
The General Assembly will be provided with regular reports on the progress of those activities. | UN | وستُرفع إلى الجمعية العامة تقارير منتظمة عن التقدم المحرز في هذه النشاطات. |
Available data indicate that progress in these areas remains unsatisfactory. | UN | وتشير البيانـات المتاحة إلى أن التقدم المحرز في هذه المجالات لا يزال غير مرض. |
Available data indicate that progress in these areas remains unsatisfactory. | UN | وتشير البيانـات المتاحة إلى أن التقدم المحرز في هذه المجالات لا يزال غير مرض. |
Even the environment stands to gain from progress in these areas. | UN | وحتى البيئة ستستفيد من التقدم المحرز في هذه المجالات. |
Two recent examples highlight the progress made in these areas and the effectiveness of these partnerships. | UN | ومن أحدث الأمثلة التي تُبرز التقدم المحرز في هذه المجالات ومدى فعالية هذه الشراكات المثالان التاليان. |
The Special Rapporteur will ask to be kept informed about the progress made in these proceedings. | UN | وسيطلب المقرر الخاص إطلاعه بصفة مستمرة على التقدم المحرز في هذه الدعاوى. |
It further notes that IAEA regularly reports to the General Assembly on progress made in these fields. | UN | ويلاحظ المؤتمر كذلك أن الوكالة تقوم بشكل منتظم بتقديم تقارير إلى الجمعية العامة بشأن التقدم المحرز في هذه الميادين. |
Requests the Office of the High Commissioner to report to the Commission at its sixtyfirst session on progress made in this matter; | UN | 10- تطلب إلى المفوضية السامية أن تقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين عن التقدم المحرز في هذه المسألة؛ |
He would report back to the Committee on progress made in those areas. | UN | وسيقدم تقريرا إلى اللجنة بشأن التقدم المحرز في هذه المجالات. |
progress in those areas has been reviewed in previous reports from the Secretary-General to the Council. | UN | وقد استُعرِض التقدم المحرز في هذه المجالات في التقارير السابقة المقدمة من الأمين العام إلى المجلس. |
An implementation unit tracks the progress of these and other donor-supported efforts. | UN | وهناك وحدة تنفيذ تتابع التقدم المحرز في هذه الجهود وغيرها من الجهود المدعومة من المانحين. |
progress on this issue will be reported to the Executive Board at its annual session 2001. | UN | وسيقدم تقرير عن التقدم المحرز في هذه المسألة إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2001. |
As to the monitoring and oversight arrangements, the Committee was informed that key performance indicators and monitoring mechanisms were being established in order to ensure consolidated, consistent reporting on the progress of those initiatives. | UN | وبالنسبة لترتيبات الرصد والرقابة، أُبلغت اللجنة بأنه يجري وضع مؤشرات الأداء وآليات الرصد الرئيسية من أجل ضمان الإبلاغ عن التقدم المحرز في هذه المبادرات بطريقة متسقة وموحدة. |
progress in this process has slowed because of disagreements between the parties. | UN | وقد تباطأ التقدم المحرز في هذه العملية بسبب خلافات بين الطرفين. |
The Parties shall report to the Guarantor Countries on the progress of such work. | UN | ويُبقي الطرفان البلدان الضامنة على علم بمدى التقدم المحرز في هذه اﻷعمال. |
The following examples illustrate the impact of the programmes supported by the Trust Fund in furthering progress in such areas. | UN | وتوضح الأمثلة التالية تأثير البرامج التي يدعمها الصندوق الاستئماني في تعزيز التقدم المحرز في هذه المجالات. |
Could the Government of Serbia and Montenegro please provide a report on the progress made on this issue in both the Republic of Serbia and the Republic of Montenegro? | UN | فهل تجري صياغة هذا التشريع؟ وهل تتكرم حكومة صربيا والجبل الأسود بتقديم تقرير عن التقدم المحرز في هذه المسألة في كل من جمهورية صربيا وجمهورية الجبل الأسود؟ |
Participants agreed to meet regularly to coordinate their efforts and review progress on these reforms and assistance. | UN | واتفق المشاركون على أن يجتمعوا بانتظام لتنسيق جهودهم واستعراض التقدم المحرز في هذه الإصلاحات وتقديم المساعدات. |
The Chair of the Intergovernmental Working Group of Experts will present the report, highlighting progress made on these topics and the orientation of the future work programme. | UN | وسيعرض رئيس فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل التقرير وسيُبرز التقدم المحرز في هذه المواضيع وتوجّه برنامج العمل في المستقبل. |
Therefore, the general segment of the substantive session included reports on progress achieved in those areas. | UN | وبناء على ذلك، فقد شمل الجزء العام من الدورة الموضوعية تقارير عن التقدم المحرز في هذه المجالات. |