Unfortunately, despite the progress made since the adoption of the 1960 Declaration, the process of decolonization is still incomplete. | UN | المؤسف أنه رغم التقدم المحرز منذ اعتماد إعلان عام 1960، لم تكتمل عملية إنهاء الاستعمار بعد. |
progress made since the adoption of General Assembly resolution 63/250 | UN | التقدم المحرز منذ اعتماد قرار الجمعية العامة 63/250 |
The present report summarizes the progress made since the adoption of the statement on the three peacebuilding priorities: rule of law, security sector reform and national reconciliation. | UN | ويلخص هذا التقرير التقدم المحرز منذ اعتماد البيان في ما يتعلق بأولويات بناء السلام الثلاثة: سيادة القانون، وإصلاح قطاع الأمن، والمصالحة الوطنية. |
Detailed statistical data showing progress since the adoption of the present recommendation, including on concrete promotion and implementation of alternative measures to detention, should be submitted to the Committee in the State party's next periodic report. | UN | وينبغي لها أن تقدم إلى اللجنة في تقريرها الدوري القادم بيانات إحصائية تفصيلية تظهر مدى التقدم المحرز منذ اعتماد هذه التوصية، بما في ذلك بيانات تتعلق بالقيام بصورة ملموسة بتعزيز وتنفيذ تدابير بديلة للسجن. |
Detailed statistical data showing progress since the adoption of the present recommendations, including on the promotion and implementation of alternative measures to detention, should be submitted to the Committee in the State party's next periodic report. | UN | كما يجب أن تقدم إلى اللجنة، في تقريرها الدوري القادم، بيانات إحصائية مفصلة عن التقدم المحرز منذ اعتماد هذه التوصيات، بما يشمل بيانات عن تعزيز التدابير البديلة للسجن وتنفيذها. |
Financing for development was a key element in these processes, and the meeting provided an opportunity to discuss progress achieved since the adoption of the Monterrey Consensus, and the contours of an integrated financing framework for a post-2015 development agenda. | UN | ويشكل تمويل التنمية عنصراً أساسياً في هذه العمليات، وقد أتاح الاجتماع فرصة لمناقشة التقدم المحرز منذ اعتماد توافق آراء مونتيري، ومعالم إطار متكامل لتمويل خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
The objective of the review was to assess the progress made since the adoption of the United Nations Millennium Declaration in 2000. | UN | 2- وكان هدف الاستعراض تقييم التقدم المحرز منذ اعتماد إعلان الأمم المتحدة للألفية في عام 2000. |
The objective of the review was to assess the progress made since the adoption of the United Nations Millennium Declaration in 2000. | UN | 2 - وكان هدف الاستعراض تقييم التقدم المحرز منذ اعتماد إعلان الأمم المتحدة للألفية في عام 2000. |
progress made since the adoption of General Assembly resolution 63/250 | UN | التقدم المحرز منذ اعتماد قرار الجمعية العامة 63/250 |
progress made since the adoption of General Assembly resolution 63/250 and next steps | UN | التقدم المحرز منذ اعتماد قرار الجمعية العامة 63/250 والخطوات التالية |
Our present debate is timely, following the 2005 world summit, where heads of State or Government reviewed progress made since the adoption of the Millennium Declaration. | UN | تجري مناقشاتنا الحالية في وقت مناسب، وذلك في أعقاب اجتماع القمة العالمي لعام 2005، الذي استعرض فيه رؤساء الدول أو الحكومات التقدم المحرز منذ اعتماد إعلان الألفية. |
Finally, the Special Rapporteur outlines the progress made since the adoption of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and presents a summary of the latest developments in the field of international justice. The report concludes with a recapitulation of the main points and provides recommendations for States and the General Assembly. | UN | وأخيرا، يعرض المقرر الخاص التقدم المحرز منذ اعتماد الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، ويقدم موجزا لآخر المستجدات في مجال القضاء الدولي، ويختتم تقريره بالتذكير بنقاطه الرئيسية وتقديم التوصيات إلى كل من الدول والجمعية العامة. المحتويات |
Canada enquired about progress made since the adoption of Law 25/11 on Domestic Violence. It was concerned about restrictions on minority religions, particularly Muslim communities, and press freedom. | UN | 45- وسألت كندا عن التقدم المحرز منذ اعتماد القانون 25/11 المتعلق بالعنف المنزلي، وأعربت عن قلقها إزاء القيود المفروضة على الأقليات الدينية، لا سيما الطوائف المسلمة، وعلى حرية الصحافة. |
We thank you, Sir, for organizing this meeting, which provides an opportunity to assess the progress made since the adoption of resolution 65/93 on revitalizing the work of the Conference on Disarmament and taking forward multilateral disarmament negotiations. | UN | نشكركم، سيدي الرئيس، على تنظيم هذه الجلسة التي تتيح الفرصة لتقييم التقدم المحرز منذ اعتماد القرار 65/93 بشأن تنشيط عمل المؤتمر بشأن نزع السلاح والمضي قدما بالمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح. |
590. The subprogramme supported 11 member States in the preparation of national reports on the progress made since the adoption of the Madrid International Plan of Action on Ageing in 2002 and of the Brasilia Declaration in 2007. | UN | 590 - ساعد البرنامج الفرعي 11 من الدول الأعضاء على إعداد التقارير الوطنية عن التقدم المحرز منذ اعتماد خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة في عام 2002 وإعلان برازيليا في عام 2007. |
11. Mr. Iwai (Japan) said that the High-level Dialogue on Financing for Development had made it possible to take stock of the progress made since the adoption of the Monterrey Consensus and the setbacks experienced in its implementation. | UN | 11 - السيد إيواي (اليابان): قال إن الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية قد أتاح تقييم التقدم المحرز منذ اعتماد توافق آراء مونتيري وظهور صعوبات في تنفيذه. |
The EU would like to thank the Secretary-General for the excellent opportunity he has provided for us to review the progress made since the adoption of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS in 2001 and the Political Declaration on HIV/AIDS, adopted at the high-level meeting in 2006. | UN | والاتحاد الأوروبي يشكر الأمين العام على الفرصة الممتازة التي أتاحها لاستعراض التقدم المحرز منذ اعتماد إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2001 والإعلان السياسي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز المعتمد في الاجتماع الرفيع المستوى في عام 2006. |
Despite progress made since the adoption of the agreed conclusions of the Commission on the Status of Women in 2004 and of Security Council resolution 1325 (2000), participants noted a continuing underrepresentation of women in peace negotiations and processes. | UN | ورغم التقدم المحرز منذ اعتماد لجنة وضع المرأة للاستنتاجات المتفق عليها في عام 2004، وقرار مجلس الأمن 1325 (2000)، لاحظ المشتركون تمثيلا ناقصا للمرأة في مفاوضات وعمليات السلام. |
Detailed statistical data showing progress since the adoption of the present recommendations, including on the promotion and implementation of alternative measures to detention, should be submitted to the Committee in the State party's next periodic report. | UN | كما يجب أن تقدم إلى اللجنة، في تقريرها الدوري القادم، بيانات إحصائية مفصلة عن التقدم المحرز منذ اعتماد هذه التوصيات، بما يشمل بيانات عن تعزيز التدابير البديلة للسجن وتنفيذها. |
Detailed statistical data showing progress since the adoption of the present recommendations, including on the promotion and implementation of alternative measures to detention, should be submitted to the Committee in the State party's next periodic report. | UN | كما يجب أن تقدم إلى اللجنة، في تقريرها الدوري القادم، بيانات إحصائية مفصلة عن التقدم المحرز منذ اعتماد هذه التوصيات، بما يشمل بيانات عن تعزيز التدابير البديلة للسجن وتنفيذها. |
78. His delegation wholeheartedly supported the decision to hold a special session of the General Assembly in 2000 to review progress since the adoption of the Beijing Platform. | UN | ٧٨ - وأعرب عن تأييد وفد بلده المخلص للقرار المتخذ بعقد دورة استثنائية للجمعية العامة في عام ٢٠٠٠ لاستعراض التقدم المحرز منذ اعتماد منهاج عمل بيجين. |
Any weakening of that principle and of that procedure would be likely to endanger the progress achieved, since the adoption of resolution 41/213, with regard to approval of the Organization's programme budget and other matters before the Fifth Committee. | UN | وأي إضعاف لهذا المبدأ، ولهذا اﻹجراء سيُعرض للخطر، على اﻷرجح، التقدم المحرز منذ اعتماد القرار ٤١/٣١٢ المتعلق بالموافقة على الميزانية البرنامجية للمنــظمة والمسائل اﻷخــرى المعروضة على اللجنة الخامسة. |