"التقدم المحرز نحو تحقيق المساواة بين الجنسين" - Traduction Arabe en Anglais

    • progress towards gender equality
        
    • progress towards achieving gender equality
        
    • progress toward gender equality
        
    • progress made towards gender equality
        
    • progress made towards achieving gender equality
        
    It lauded progress towards gender equality in education. UN وأثنت على التقدم المحرز نحو تحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم.
    The increasing pace of progress towards gender equality is both an encouragement and a challenge. UN ويبعث تسارع وتيرة التقدم المحرز نحو تحقيق المساواة بين الجنسين على التشجيع ويشكل تحديا في آن واحد.
    50. The Census is an important tool for monitoring progress towards gender equality. UN 50 - والتعداد أداة هامة لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق المساواة بين الجنسين.
    The improved data provide a strengthened basis on which to monitor progress towards achieving gender equality and the rights of women and girls. UN وتوفر البيانات المحسنة أساساً معززاً لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق المساواة بين الجنسين وكفالة حقوق المرأة والفتاة.
    The improved data provide a strengthened basis to monitor progress towards achieving gender equality and the rights of women and girls. UN وتوفر البيانات المحسنة أساسا قويا لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق المساواة بين الجنسين وتأمين حقوق النساء والفتيات.
    It plays this role through piloting of innovative initiatives, through bringing visibility to the effective innovations of its partners and through advocacy to put critical and under-recognized issues that affect progress toward gender equality on policy and programming agendas. UN فهو يؤدي هذا الدور من خلال ريادة المبادرات الابتكارية، ومن خلال تسليط الضوء على المبادرات الفعالة لشركائه ومن خلال أنشطة الدعوة والقضايا غير المعترف بها بالشكل الكافي التي تؤثر في التقدم المحرز نحو تحقيق المساواة بين الجنسين في جداول أعمال السياسات العامة والبرامج.
    10. A number of emerging issues will have on impact on the progress made towards gender equality and empowerment of women, and will require increased attention at the regional level. UN 10 - وسيؤثر عدد من المسائل المستجدة على التقدم المحرز نحو تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وستتطلب هذه المسائل مزيدا من الاهتمام على الصعيد الإقليمي.
    The Forum brought together over 800 participants, and provided an opportunity for the continent to take stock of progress made towards achieving gender equality and women's empowerment and ending violence against women; identify the challenges constraining implementation of policies and strategies; and articulate concrete actions to hasten the translation of African countries' commitments into reality. UN وجمع المنتدى أكثر من 800 مشاركاً، وأتاح الفرصة للقارة لتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وإنهاء العنف ضدها؛ وتحديد التحديات التي تعيق تنفيذ السياسات والاستراتيجيات؛ وتوصيف الإجراءات المحددة التي من شأنها التعجيل بترجمة التزامات البلدان الأفريقية إلى واقع ملموس.
    One of the most important lessons learned from the Millennium Development Goals is that collecting disaggregated data is a prerequisite for our collective ability to measure progress towards gender equality and other targets. UN ومن أهم الدروس المستفادة من الأهداف الإنمائية للألفية هو أن جمع البيانات المصنفة شرط أساسي لنتمكن جماعيا من قياس التقدم المحرز نحو تحقيق المساواة بين الجنسين والأهداف الأخرى.
    For example, progress towards gender equality remains far from universal, with gender-based discrimination and violence continuing to plague all countries. UN فعلى سبيل المثال، لا يزال التقدم المحرز نحو تحقيق المساواة بين الجنسين غير شامل حيث لا يزال التمييز والعنف القائمان على نوع الجنس آفة يعاني منها جميع البلدان.
    progress towards gender equality and the empowerment of women should be demonstrated by eliminating gender disparity in primary and secondary education by 2005. UN ينبغي البرهنة على التقدم المحرز نحو تحقيق المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة وذلك بالقضاء على التباين بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي بحلول عام 2005
    Across the ADR countries, it was also found that measurable indicators to gauge progress towards gender equality would have yielded better results. UN وفي جميع البلدان التي أجريت فيها تقييمات النتائج الإنمائية، وُجد أيضا أن اتخاذ مؤشرات قابلة للقياس لتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق المساواة بين الجنسين قد يسفر عن نتائج أفضل.
    The capacity to implement and monitor progress towards gender equality and women's empowerment at the national level should exist in all countries. UN إذ ينبغي أن تكون القدرة على تنفيذ ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، على المستوى الوطني، متوافرة في جميع البلدان.
    Objective of the Organization: To improve policy formulation, programme targeting, including public expenditure programmes, and monitoring progress towards gender equality and empowerment of women by African Governments. Consultants 58.0 Expert groups 60.0 Contractual services 80.0 UN هدف المنظمة: تحسين صياغة السياسات، وتحديد الأهداف البرنامجية، بما في ذلك برامج الإنفاق العامة، ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من جانب الحكومات الأفريقية
    13. In 2010, the High Commissioner commended Rwanda's efforts to shape a new society that is inclusive and which explicitly rejects historical discrimination and noted the progress towards gender equality. UN 13- في عام 2010، أثنت المفوضة السامية على جهود رواندا الرامية إلى تشكيل مجتمع جديد يكون شاملاً ورافضاً بوضوح للتمييز التاريخي ولاحظت التقدم المحرز نحو تحقيق المساواة بين الجنسين(27).
    To address the inadequacy of monitoring mechanisms and assist African Governments in tracking progress towards gender equality and women's advancement, ECA, through its African Centre for Gender and Social Development, has developed the African gender and development index. UN وللتصدي لعدم كفاية آليات الرصد ومساعدة الحكومات الأفريقية في تتبع التقدم المحرز نحو تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، وضعت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، من خلال المركز الأفريقي للشؤون الجنسانية والتنمية الاجتماعية التابع لها، الدليل الأفريقي للجنسانية والتنمية.
    In addition, progress towards gender equality in the labour market was assessed on the basis of the share of women wage workers in the non-agricultural sector expressed as a percentage of total wage employment in that sector. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن التقدم المحرز نحو تحقيق المساواة بين الجنسين في سوق العمل جرى تقييمه على أساس حصة النساء العاملات بأجر في القطاع غير الزراعي معبرا عنها كنسبة مئوية من مجموع العمالة بأجر في ذلك القطاع.
    59. progress towards gender equality was fragile and uneven, and there was a glaring gap between declarations and activities on the ground. UN 59 - ووصف التقدم المحرز نحو تحقيق المساواة بين الجنسين بأنه هش ومتفاوت، وقال إن هناك فجوة صارخة بين التصريحات والأنشطة في الميدان.
    The Government was taking steps to protect the rights of women and monitored progress towards achieving gender equality through gender-sensitive data collection which was updated every year. UN والحكومة الآن بصدد اتخاذ خطوات لحماية حقوق المرأة، وتُراقب التقدم المحرز نحو تحقيق المساواة بين الجنسين بواسطة جمع البيانات الحساسة للجنسانية، التي يتم استكمالها كل سنة.
    Accurately track the progress towards achieving gender equality in education. UN 13 - رصد التقدم المحرز نحو تحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم رصدا دقيقا.
    Conflict and insecurity can often reverse development gains and undermine progress towards achieving gender equality. UN فالنزاعات وانعدام الأمن يؤديان غالبا إلى رِدة في المكاسب الإنمائية ويقوضان التقدم المحرز نحو تحقيق المساواة بين الجنسين.
    However, experience has shown - with evidence in Executive Board decisions 2002/20, 2000/7 and 97/4 and assessments of progress toward gender equality at institutional and national levels - that while advances have been made in securing gender equality policies, they have not been matched by consistent leadership commitment, effective implementation or resource allocation to gender equality initiatives. UN غير أن التجربة بينت أنه في حين تم إحراز أشكال من التقدم في تنفيذ سياسات تحقيق المساواة بين الجنسين، فإن تلك السياسات لم يواكبها التزام متسق من جانب القيادات بمبادرات تحقيق المساواة بين الجنسين أو التنفيذ الفعال لها أو رصد الموارد لها - وهو ما أكدته مقررات المجلس التنفيذي 2002/20، و 2000/7، و 97/4، وعمليات تقييم التقدم المحرز نحو تحقيق المساواة بين الجنسين على المستويات المؤسسية الوطنية.
    (j) Meet reporting requirements on progress made towards gender equality in Africa and where there is non-compliance and call upon the African Union to institute additional mechanisms for ensuring accountability under the Protocol on the Rights of Women in Africa (2003) and the Solemn Declaration on Gender Equality in Africa (2004); UN (ي) الوفاء بشروط الإبلاغ عن التقدم المحرز نحو تحقيق المساواة بين الجنسين في أفريقيا وفي حالة وجود عدم امتثال، ودعوة الاتحاد الأفريقي إلى وضع آليات إضافية لكفالة المساءلة في إطار البروتوكول المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا (2003) والإعلان الرسمي بشأن المساواة بين الجنسين في أفريقيا (2004)؛
    It provided an opportunity for the continent to take stock of progress made towards achieving gender equality and women's empowerment and ending violence against women; identify the challenges constraining implementation of policies and strategies; and articulate concrete actions to hasten the translation of African countries' commitments into reality. UN ومثّل المنتدى فرصة للقارة لتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وإنهاء العنف ضدها؛ وتحديد التحديات التي تقيد تنفيذ السياسات والاستراتيجيات ذات الصلة؛ واتخاذ إجراءات ملموسة للإسراع بترجمة التزامات البلدان الأفريقية إلى واقع ملموس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus