In order to have a better idea of the progress made in reducing illicit drug demand since 1998, more and varied information is needed. | UN | وسيلزم زيادة المعلومات المتاحة وتنويعها من أجل تكوين فكرة أفضل عن التقدم المحقق في تقليل الطلب على العقاقير غير المشروعة منذ 1998. |
We are, however, hopeful that there will be an effective means for monitoring and reviewing the progress made in the implementation of the Programme of Action. | UN | بيد أننا نأمل في أن تكون هناك وسيلة فعالة لرصد واستعراض التقدم المحقق في إنجاز برنامج العمل. |
progress in the Implementation of the Special Human Settlements Programme for the Palestinian People | UN | التقدم المحقق في تنفيذ البرنامج الخاص للمستوطنات البشرية للشعب الفلسطيني |
progress in the NIP Program | UN | التقدم المحقق في برنامج خطط التنفيذ الوطنية |
To review progress on implementation of the Strategic Approach within the regions; | UN | ' 1` استعراض التقدم المحقق في تنفيذ النهج الاستراتيجي داخل الإقليم المعني؛ |
3. Requests the secretariats of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions to exchange information on progress made on the operation or establishment of the compliance/noncompliance mechanisms established or under negotiation under the three conventions; | UN | 3 - يطلب إلى أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم أن تتبادل المعلومات بشأن التقدم المحقق في تشغيل أو إنشاء آليات الامتثال/عدم الامتثال المنشأة، أو قيد التفاوض، بموجب الاتفاقيات الثلاث؛ |
On a more positive note, the world was happy to witness the progress achieved in the Middle East peace process and the acceptance by the membership of the United Nations of the credentials of Israel. | UN | ومن ناحية أكثر إيجابية، سعد العالم بمشاهدة التقدم المحقق في عملية السلام في الشرق اﻷوسط وتقبل أعضاء اﻷمم المتحدة لوثائق تفويض اسرائيل. |
The sections below report on progress of implementation of the various activities as called for in the decision. | UN | ويقدم الفرع أدناه تقريراً عن التقدم المحقق في تنفيذ شتى الأنشطة التي طلبت في المقرر. |
The methods of work and organization of the Economic and Social Council already adequately reflect the progress made in the reform process. | UN | وقد أصبح يتجلى بالفعل التقدم المحقق في عملية اﻹصلاح في كل من أساليب عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتنظيمه. |
It must be borne in mind when evaluating the partial progress made, in spite of the occupation, by our people and its Governmental and civil society institutions. | UN | وهذا أمر لا يمكن تناسيه، في ما نحن نقيم التقدم المحقق في الجزئيات، رغم الاحتلال، وبجهد شعبنا ومؤسساته الشعبية الرسمية. |
There are also many advisory opinions that have had a decisive influence on the progress made in international law since the end of the Second World War. | UN | وهناك أيضا الكثير من الفتاوى التي كان لها تأثير حاسم على التقدم المحقق في القانون الدولي منذ نهاية الحرب العالمية الثانية. |
The task force assesses progress made in developing the prioritized needs and, on the basis of that assessment, proposes an updated list in accordance with the actions taken in the third quarter of 2014 | UN | تقيم فرقة المهام التقدم المحقق في وضع الحاجات المرتبة بحسب أولويتها، وتقترح، بناء على هذا التقييم، قائمة محدثة وفقا للإجراء المتخذ في الربع الثالث من عام 2014 |
This decision also requested the Technology and Economic Assessment Panel to report, at regular intervals, on progress made in reducing emissions of controlled substances from process-agent uses. | UN | كما أن هذا المقرر يطلب إلى الفريق أن يقدم تقريرا على فترات منتظمة بشأن التقدم المحقق في تخفيض الانبعاثات من المواد الخاضعة للرقابة الناتجة عن استخدامات عوامل التصنيع. |
We are glad to see innovations and elements reflecting progress in the Council's working methods included in the report. | UN | ويسرنا أن نرى تجديدات وعناصر تعكس التقدم المحقق في أساليب عمل المجلس بما في ذلك المحقق في التقرير. |
Information for women's associations on the follow-up of progress in the critical fields of concern of the Beijing Platform for Action | UN | معلومات بشأن رصد التقدم المحقق في المجالات الحساسة من برنامج عمل بيجين، موجهة للرابطات النسائية |
30. Requests the Executive Director to present a report on progress in the implementation of the present decision to the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum at its twenty-sixth session. | UN | 30 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً عن التقدم المحقق في تنفيذ المقرر الحالي إلى مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في دورته السادسة والعشرين. |
To review progress on implementation of the Strategic Approach within the regions; | UN | ' 1` استعراض التقدم المحقق في تنفيذ النهج الاستراتيجي داخل الإقليم المعني؛ |
To review progress on implementation of the Strategic Approach within the regions; | UN | ' 1` استعراض التقدم المحقق في تنفيذ النهج الاستراتيجي داخل الإقليم المعني؛ |
To review progress on implementation of the Strategic Approach within the regions; | UN | ' 1` استعراض التقدم المحقق في تنفيذ النهج الاستراتيجي داخل الإقليم المعني؛ |
UNEP/GC.23/INF/19 Views submitted by Governments, intergovernmental organizations and non - governmental organizations on the progress made on a mercury programme: Note by the Executive Director | UN | UNEP/GC.23/INF/19 الآراء التي قدمتها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن التقدم المحقق في برنامج الزئبق: مذكرة من المدير التنفيذي |
2. Requests the Secretariat to initiate implementation of the activities identified in the work programme for resource mobilization and sustainable financing for 2007 and 2008, and to report to the Conference of Parties at its ninth meeting on progress made on the implementation of decision VIII/34 and the work programme; | UN | 2 - يطلب إلى الأمانة أن تستهل تنفيذ الأنشطة المحددة في برنامج العمل بشأن تعبئة الموارد والتمويل المستدام لعامي 2007 و2008، وأن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع بشأن التقدم المحقق في تنفيذ المقرر 8/34 وبرنامج العمل؛ |
CARICOM eagerly looked forward to the review of progress achieved in implementing the Beijing Platform for Action and the high-level meeting to be convened in order to review the implementation of the MDGs in 2005. | UN | وتعرب الجماعة عن اهتمامها بأن تتم دراسة التقدم المحقق في تطبيق منهاج عمل بيجين، والمقرر إجراؤها عام 2005، وعقد مؤتمر قمة 2005 لدراسة ما أنجز من الأهداف الإنمائية للألفية. |
Depending on the progress of these cases, about six single-accused trials could start in 2008. | UN | واستنادا إلى التقدم المحقق في هذه القضايا، يمكن أن تبدأ حوالي ست محاكمات لمتهمين فرادى في عام 2008. |