"التقدم الوطني المحرز" - Traduction Arabe en Anglais

    • national progress
        
    national progress towards sustainable agriculture and rural development (SARD) UN التقدم الوطني المحرز نحو التنمية الزراعية والريفية المستدامة
    national progress in the implementation of the outcome of the Summit V UN التقدم الوطني المحرز في تنفيذ نتيجة مؤتمر القمة
    II. national progress towards sustainable development UN التقدم الوطني المحرز في سبيل التنمية المستدامة
    Develop procedures for monitoring national progress on risk reduction and the achievement of chosen targeted actions. UN `2` وضع إجراءات لرصد التقدم الوطني المحرز في الحد من المخاطر والإنجازات التي حققتها الإجراءات المستهدفة المختارة.
    In spite of the above advances, it has been found that national progress in establishing and strengthening such systems, particularly in the developing countries, has been limited. UN وبالرغم من أوجه التقدم المذكورة أعلاه، فقد وجد أن التقدم الوطني المحرز في وضع أسس إنشاء تلك النظم وتعزيزها، وبصفة خاصة في البلدان النامية، كان محدودا.
    New data on children suffering from IDD resulted from joint work with WHO, and data were collected on national progress towards universal salt iodization. UN ونجمت عن العمل المشترك مع منظمة الصحة العالمية بيانات جديدة عن اﻷطفال الذين يعانون من اضطرابات نقص اليود ، كما جمعت بيانات عن التقدم الوطني المحرز نحو المعالجة الشاملة للملح باليود.
    I. national progress towards sustainable agriculture and rural development (SARD) UN أولا - التقدم الوطني المحرز نحو التنمية المستدامة
    My delegation believes that regional commissions in particular have a significant and catalytic role to play in reviewing national progress achieved and regional actions taken in the implementation of the Programme of Action of the Copenhagen Summit. UN ويعتقد وفد بلدي أن للجان اﻹقليمية على وجه الخصوص دورا هاما وحفازا في استعراض التقدم الوطني المحرز واﻹجراءات اﻹقليمية التي اتخذت لتنفيذ برنامج عمل مؤتمر قمة كوبنهاغن.
    10. national progress in poverty reduction; UN 10- التقدم الوطني المحرز في مجال الحد من الفقر؛
    43. Also welcomes the convening by the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific of the Fifth Asian and Pacific Ministerial Conference on Social Development at Manila, from 5 to 11 November 1997, to review national progress achieved and regional action taken in the implementation of the outcome of the Summit; UN ٤٣ - ترحب أيضا بعقد اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ للمؤتمر الوزاري الخامس ﻵسيا والمحيط الهادئ بشأن التنمية الاجتماعية في مانيلا، في الفترة من ٥ إلى ١١ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٧ من أجل استعراض التقدم الوطني المحرز واﻹجراءات اﻹقليمية المتخذة في إطار تنفيذ نتائج مؤتمر القمة؛
    Many representatives reported on national progress made with regard to the ratification and implementation of the international instruments against transnational organized crime, corruption and terrorism. UN 30- وأبلغ العديد من الممثلين عن التقدم الوطني المحرز فيما يتعلق بالتصديق على الصكوك الدولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد والإرهاب وتنفيذها.
    For example, a number of African countries have worked with the Economic Commission for Africa to develop the Africa Gender and Development Index, designed to provide policymakers with an appropriate tool for monitoring national progress towards gender equality. UN وعلى سبيل المثال، عمل عددٌ من البلدان الأفريقية مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لوضع مؤشر التنمية في أفريقيا بحسب نوع الجنس، الذي يهدف إلى تزويد صانعي السياسات بأداة مناسبة لرصد التقدم الوطني المحرز صوب تحقيق المساواة بين الجنسين.
    (d) To identify tools that would help in the use of information obtained from the review process to assess national progress in combating corruption within the framework of an information system; UN (د) تحديد الأدوات التي تساعد في استخدام المعلومات المستمدة من عملية الاستعراض، بغية تقييم التقدم الوطني المحرز في مكافحة الفساد، في إطار نظام للمعلومات؛
    (d) To identify tools that would help in the use of information obtained from the review process to assess national progress in combating corruption within the framework of an information system; UN (د) تحديد الأدوات التي تساعد في استخدام المعلومات المستمدّة من عملية الاستعراض، بغية تقييم التقدم الوطني المحرز في مكافحة الفساد، في إطار نظام للمعلومات؛
    27. Despite the dedication of the newly elected Government and the progress that has been made over the past 20 months, severe institutional, material and national capacity constraints are affecting national progress towards achieving the Millennium Development Goals. UN 27 - على الرغم من تفاني الحكومة المنتخبة الجديدة والتقدم الذي تم إحرازه خلال الـ 20 شهرا الأخيرة، فإن المعوقات الكأداء المؤسسية والمادية وتلك المتعلقة بالقدرات الوطنية تؤثر على التقدم الوطني المحرز نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    13. Encourages States, in consultation with relevant stakeholders, to collect and compile disaggregated data to measure national progress and to identify barriers that prevent or undermine the full enjoyment by persons with disabilities of their human rights, and to formulate appropriate steps to remove such barriers; UN 13- يشجع الدول على القيام، بالتشاور مع الجهات المعنية، بجمع وتبويب بيانات تفصيلية لقياس التقدم الوطني المحرز وتحديد العوائق التي تمنع أو تضعف تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة تمتعاً كاملاً بحقوقهم الإنسانية، واتخاذ خطوات مناسبة لإزالة هذه العوائق؛
    13. Encourages States, in consultation with relevant stakeholders, to collect and compile disaggregated data to measure national progress and to identify barriers that prevent or undermine the full enjoyment by persons with disabilities of their human rights, and to formulate appropriate steps to remove such barriers; UN 13- يشجع الدول على القيام، بالتشاور مع الجهات المعنية، بجمع وتبويب بيانات تفصيلية لقياس التقدم الوطني المحرز وتحديد العوائق التي تمنع أو تضعف تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة تمتعاً كاملاً بحقوقهم الإنسانية، واتخاذ خطوات مناسبة لإزالة هذه العوائق؛
    At the outset, we would like to thank the Secretary-General for the comprehensive update on national progress in implementing the 2001 Declaration of Commitment on HIV/AIDS and the 2006 Political Declaration (A/62/780). UN وبادئ ذي بدء، نود أن نشكر الأمين العام على التقرير الحديث والشامل عن التقدم الوطني المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2001 والإعلان السياسي لعام 2006 (A/62/780).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus