"التقدم في هذا الاتجاه" - Traduction Arabe en Anglais

    • progress in this direction
        
    • progress in that direction
        
    • made in that direction
        
    progress in this direction will require a number of measures to enhance the acceptance, the availability and the use of special drawing rights. UN وسيحتاج التقدم في هذا الاتجاه إلى عدد من التدابير من أجل تعزيز قبول حقوق السحب الخاصة وزيادة وفرتها واستخدامها.
    progress in this direction will require a number of measures to enhance the acceptance, availability and use of SDRs. UN وسيتطلب التقدم في هذا الاتجاه عددا من التدابير لتحسين قبول حقوق السحب الخاصة، وتوافرها واستخدامها.
    Moreover, there appears to be little chance of progress in this direction in the near future. UN وعلاوة على ذلك، يبدو أن فرص التقدم في هذا الاتجاه ضئيلة في المستقبل القريب.
    We must continue to make further progress in that direction. UN ويجب علينا أن نواصل التقدم في هذا الاتجاه.
    Past efforts have made some progress in that direction. UN والجهود السابقة قد حققت بعض التقدم في هذا الاتجاه.
    Further progress in this direction will strengthen the norm against all nuclear-weapon tests established by the Treaty. UN وسيعزز إحراز المزيد من التقدم في هذا الاتجاه المعيار المناهض لجميع تجارب الأسلحة النووية المنشأ بموجب المعاهدة.
    Russia is ready to continue its active work to secure progress in this direction. UN وروسيا مستعدة لمواصلة عملها بنشاط لتحقيق التقدم في هذا الاتجاه.
    Further progress in this direction will strengthen the norm against all nuclear weapons tests established by the treaty. UN ومن شأن إحراز مزيد من التقدم في هذا الاتجاه أن يعزز القاعدة التي أرستها المعاهدة لمناهضة جميع تجارب الأسلحة النووية.
    Leaders made some progress in this direction last week but did not adopt the Secretary-General's counter-terrorism strategy. UN وقد حقق الزعماء بعض التقدم في هذا الاتجاه في الأسبوع الماضي ولكنهم لم يعتمدوا استراتيجية الأمين العام لمكافحة الإرهاب.
    progress in this direction should be gradual, and an indispensable condition should be that the Security Council bears the principal responsibility for maintaining international peace and security. UN وينبغي أن يكون التقدم في هذا الاتجاه تدريجيا، وأن يتمثل شرط لا غنى عنه في أن يتحمل مجلس اﻷمن المسؤولية الرئيسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين.
    85. The Special Rapporteur encourages the Government not to abandon this path and expresses his hope that during his next visit he will be able to witness concrete evidence and progress in this direction. UN 85 - والمقرر الخاص يشجع الحكومة على ألا تخرج عن هذا السبيل، ويعرب عن أمله في أن يتمكن، خلال زيارته القادمة، من مشاهدة أدلة ملموسة على التقدم في هذا الاتجاه.
    We believe that considerable progress has been made in the area of Security Council transparency in recent years, but we must not be complacent, and we must continue to make progress in this direction. UN ونعتقد أن تقدما كبيرا قد أحرز في مجال شفافية مجلس الأمن في الأعوام الأخيرة، ولكن يجب ألا نشعر بالرضا عن الذات،كما يجب أن نواصل التقدم في هذا الاتجاه.
    Since the tests in May there has been some progress in this direction. UN ومنذ التجارب التي أجريت في أيار/ مايو، أحرز بعض التقدم في هذا الاتجاه.
    However, African countries can make progress in this direction only if they are given adequate support by the international community, and by the developed countries in particular. UN غير أن البلدان اﻷفريقية لا يمكنها أن تحقق التقدم في هذا الاتجاه إلا إذا أعطاها المجتمع الدولي، والبلدان المتقدمة النمو على وجه الخصوص، دعما كافيا.
    progress in this direction has been slower in developing countries, however, where less modern and less efficient technologies and operating practices result in higher levels of material and energy consumption than should be required by their production processes. UN إلا أن التقدم في هذا الاتجاه كان أبطأ في البلدان النامية، حيث تفضي التكنولوجيات والممارسات التشغيلية الأقل حداثة والأقل كفاءة إلى مستويات من استهلاك المواد والطاقة أعلى مما تستلزمه عمليات إنتاجها.
    Fortunately, we have made progress in that direction. UN وقد حققنا لحسن الحظ التقدم في هذا الاتجاه.
    Chile is one of the countries where enterprises made the most progress in that direction. UN وتعد شيلي واحدة من البلدان التي أحرزت فيها المؤسسات أكبر قدر من التقدم في هذا الاتجاه.
    We are, nevertheless, conscious of the obstacles that at present prevent us from achieving that objective, and we consider it not only feasible, but indeed indispensable, to progress in that direction. UN مع ذلك، نحن ندرك العقبات التي تحول في الوقت الحاضر دون تحقيقنا لذلك الهدف، ونرى أن التقدم في هذا الاتجاه ممكن، بل لا غنى عنه أيضا.
    The number of Member States paying their contributions in full had risen from 75 in 1994 to 117 in 1998, and he hoped for further progress in that direction. UN وقد ارتفع عدد الدول الأعضاء التي دفعت اشتراكاتها بالكامل من 75 في 1994 إلى 117 في 1998، وهو يأمل أن يتحقق مزيد من التقدم في هذا الاتجاه.
    If we want to make our Organization more responsive and more efficient in tackling the global challenges we are facing, we can hardly have the luxury of stopping progress in that direction. UN وإذا أردنا أن نجعل منظمتنا أكثر استجابة وأوفر كفاءة في معالجة التحديات العالمية التي نواجهها، فليس لنا ترف التوقف عن التقدم في هذا الاتجاه.
    Much progress had been made in that direction in terms of administrative arrangements, extradition procedures and mutual legal assistance among States. UN وقد أحرز الكثير من التقدم في هذا الاتجاه من حيث الترتيبات اﻹدارية وإجراءات تسليم المجرمين والمساعدة القضائية المتبادلة بين الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus