"التقدم في هذا المجال" - Traduction Arabe en Anglais

    • progress in this area
        
    • progress in that area
        
    • progress in this field
        
    • progress in this regard
        
    • progress in this respect
        
    • progress towards
        
    • advances in that area
        
    • progress on that front
        
    • progress in that regard
        
    • progress was
        
    • headway in this area
        
    • progress in the field
        
    • advances in this area
        
    • progress in this sphere
        
    • progress has been made in this respect
        
    The United Kingdom is also a strong supporter of innovative financing for development, and has helped to drive progress in this area. UN إن المملكة المتحدة أيضا نصير قوي للتمويل الابتكاري للتنمية وقد ساعدت في دفع عجلة التقدم في هذا المجال.
    For this reason, efforts to accelerate progress in this area will continue. UN ولذلك، ستتواصل الجهود لإسراع خطى التقدم في هذا المجال.
    Albania has put intense effort into achieving significant progress in this area. UN ولقد بذلت ألبانيا جهودا حثيثة من أجل إحراز التقدم في هذا المجال.
    There was a need to consider the establishment of a mechanism to monitor progress in that area. UN ولا بد من النظر في إنشاء آلية لرصد التقدم في هذا المجال.
    Malta shall take up this matter to achieve a measure of progress in this field in the international community. UN وستتولّى مالطة هذه المسألة لتحقيق قدر من التقدم في هذا المجال في المجتمع الدولي.
    The introduction of the Independent Monitoring Group as a mutual accountability mechanisms has helped to make progress in this area. UN وقد ساعد على تحقيق التقدم في هذا المجال إنشاء فريق الرصد المستقل بوصفه آلية للمساءلة المتبادلة.
    Lack of progress in this area is particularly worrying in the light of the increased use of Sierra Leone as a transit point for drug trafficking. UN ويثير انعدام التقدم في هذا المجال القلق بشكل خاص على ضوء الاستعمال المتزايد لسيراليون كنقطة عبور للاتجار بالمخدرات.
    Given the complex ethnic and tribal landscape and the legacy of the past, it must be expected that progress in this area will be slow. UN ونظراً لتعقّد المشهد العرقي والقبلي ووطأة إرث الماضي، يجب أن نتوقع تباطؤ وتيرة التقدم في هذا المجال.
    There was some progress in this area over the reporting period, notwithstanding the complications created by the political situation. UN وقد أحرز بعض التقدم في هذا المجال على مدى الفترة المشمولة بالتقرير، على الرغم من التعقيدات التي خلقتها الحالة السياسية.
    There were several initiatives indicative of progress in this area. UN واضطلع بعدة مبادرات يستدل منها على تحقيق بعض التقدم في هذا المجال.
    We need to accelerate progress in this area. UN ويتعين علينا تسريع وتيرة التقدم في هذا المجال.
    In some regions, a regional follow-up mechanism was set up to facilitate coordination of efforts and promote progress in this area. UN وفي بعض المناطق، أُنشئت آلية للمتابعة لتيسير تنسيق الجهود وتعزيز التقدم في هذا المجال.
    Overall, progress in this area has been disappointing. UN وعلى الإجمال، كان التقدم في هذا المجال مخيباً للأمل.
    We look forward to further progress in this area. UN ونحن نتطلع إلى إحراز المزيد من التقدم في هذا المجال.
    Owing to the lack of progress in this area, the more recent reports had referred back to earlier reports, noting any changes that might have occurred. UN ونظرا لعدم التقدم في هذا المجال فقد أشارت التقارير اﻷخيرة إلى التقارير اﻷولى، مبينة أي تغيرات ربما تكون قد حدثت.
    progress in that area required greater harmonization of programming cycles and more streamlined procedures. UN ويقتضي إحراز التقدم في هذا المجال قدرا أكبر من الاتساق في دورات البرمجة وزيادة تنسيق اﻹجراءات.
    We look forward to further progress in that area. UN ونتطلع إلى تحقيق مزيد من التقدم في هذا المجال.
    Through their countless activities, they are constructing a solid political foundation for future progress in this field. UN فهم، من خلال أنشطتهم التي لا تحصى، إنما يبنون أسسا سياسية صلدة يرتكز عليها التقدم في هذا المجال.
    The lack of progress in this regard is attributable in the main to the failure of the international community to fulfil its commitments. UN وانعدام التقدم في هذا المجال يعود أساسا إلى عدم وفاء المجتمع الدولي بالتزاماته.
    According to FIDH, the Committee has urged the Malian Government to make public opinion more aware of the importance of public education and has asked it to take steps to change the traditional attitudes that hinder progress in this respect. UN وأضاف الاتحاد الدولي أن اللجنة حثت دولة مالي على زيادة توعية الرأي العام بأهمية التعليم العام ودعتها إلى اتخاذ تدابير لوضع حد للمواقف التقليدية التي تعترض التقدم في هذا المجال.
    However, significant progress towards that end was made at the June 2004 session of the International Labour Conference, where a plan of action was adopted calling for the development of a non-binding multilateral framework for a rights-based approach to labour migration. UN ومع ذلك فقد أحرز بعض التقدم في هذا المجال في الدورة التي عقدها مؤتمر العمل الدولي في حزيران/يونيه 2004، حيث تم اعتماد خطة عمل تدعو إلى وضع إطار متعدد الأطراف غير ملزم يرمي إلى مراعاة حقوق العمال المهاجرين.
    Overall, the advances in that area were extremely discouraging. UN وبصفة عامة، فإن التقدم في هذا المجال محبط للغاية.
    In the past 40 years, however, the region's least developed countries have made little progress on that front. UN غير أن أقل البلدان نمواً لم تحقق في السنوات الأربعين الماضية، إلا القليل من التقدم في هذا المجال.
    The Tajik Border Forces appear to have made the most substantial progress in that regard. UN ويبدو أن القوات الطاجيكية المرابطة على الحدود أحرزت أكبر قدر من التقدم في هذا المجال.
    Steps had been taken to strengthen legal aid, which was a key element of access to justice, but more progress was needed. UN واتُخذت تدابير لتعزيز المساعدة القضائية، التي هي عنصر أساسي في الوصول إلى القضاء، ولكنه ينبغي إحراز مزيد من التقدم في هذا المجال.
    " (f) To review the progress made in the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, in particular since the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, and to reappraise the obstacles to the achievement of further progress in the field and ways in which to overcome them; UN " (و) أن تستعرض التقدم المحرز في محاربة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، لا سيما منذ اعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وأن تعيد تقييم العقبات التي تواجه إحراز المزيد من التقدم في هذا المجال وسبل التغلب على هذه العقبات؛
    Without this timely financial and technical support, it would not have been possible to attain the current level of advances in this area. UN ولولا هذا الدعم المالي والتقني المقدم في الوقت المناسب لما أمكن الوصول إلى المستوى الحالي من التقدم في هذا المجال.
    Consequently, we must make progress in this sphere through a willingness and a commitment to listen to others. UN وبالتالي علينا أن نحقق التقدم في هذا المجال من خلال الاستعداد للاستماع إلى اﻵخرين والالتزام بالاستماع إليهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus