"التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية" - Traduction Arabe en Anglais

    • progress towards the Millennium Development Goals
        
    • progress towards achieving the Millennium Development Goals
        
    • progress towards the MDGs
        
    • progress towards achieving the MDGs
        
    • progress on the Millennium Development Goals
        
    • progress in achieving the Millennium Development Goals
        
    • progress towards MDGs
        
    • progress in meeting the Millennium Development Goals
        
    • progress on the MDGs
        
    • progress towards meeting the MDGs
        
    • progress towards reaching the MDGs
        
    • progress toward achieving the MDGs
        
    • progress towards achievement of the MDGs
        
    • progress towards meeting the Millennium Development Goals
        
    • progress toward achieving the Millennium Development Goals
        
    Such developments should be guarded against as they may further delay progress towards the Millennium Development Goals. UN وينبغي التحفظ لهذه التطورات لأنها قد تزيد من تأخير التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Violence has become one of the largest obstacles to development, hence hampering progress towards the Millennium Development Goals. UN وأصبح العنف أحد أكبر العوائق التي تعرقل التنمية، وبالتالي يعوق التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Thus, the progress towards achieving the Millennium Development Goals has not only come to a standstill but for a number of indicators there was a substantial deterioration. UN ولذلك فإن التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لم يتوقف فحسب وإنما تدهور بشدة بالنسبة لعدد من المؤشرات.
    Public administrations can take advantage of these foundations and strategies to address gender equality and accelerate progress towards achieving the Millennium Development Goals. UN ويمكن للإدارات العامة الاستفادة من هذه الأسس والاستراتيجيات في سبيل تحقيق المساواة بين الجنسين وتسريع التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    After early success in the 1990s, progress towards the MDGs has slowed throughout the world. UN وبعد النجاح الذي تحقق في التسعينات، تباطأ التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في جميع أرجاء العالم.
    The Assembly has been mandated to facilitate the acceleration of progress towards achieving the MDGs. UN وقد أنيط بالجمعية تيسير الإسراع في التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Australian Government has announced a $200 million package of initiatives to boost progress towards the Millennium Development Goals. UN أعلنت الحكومة الأسترالية مجموعة مبادرات قيمتها 200 مليون دولار لدفع التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    That resulted in a framework for reducing poverty and making progress towards the Millennium Development Goals. UN وأدى ذلك إلى إيجاد إطار للحد من الفقر وإحراز التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It noted progress towards the Millennium Development Goals and gender equality in education. UN وأشارت إلى التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والمساواة بين الجنسين في التعليم.
    The region had been forced into recession, jeopardizing progress towards the Millennium Development Goals. UN وقد أجبرت هذه المنطقة على الدخول في الكساد، وهو ما يعرض التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية للخطر.
    12. Efficient use of those resources would be critical to ensure progress towards achieving the Millennium Development Goals. UN 12 - ومن الأهمية بمكان استخدام تلك الموارد بكفاءة لضمان التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    12. Efficient use of those resources would be critical to ensure progress towards achieving the Millennium Development Goals. UN 12 - ومن الأهمية بمكان استخدام تلك الموارد بكفاءة لضمان التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    These complementarities and synergies of sectoral policies need to be assessed to accelerate progress towards achieving the Millennium Development Goals. UN وتحتاج عمليات التكامل والتفاعل بين السياسات القطاعية هذه إلى تقييم للإسراع بعجلة التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The task is, therefore, not only to mobilize resources to speed progress towards achieving the Millennium Development Goals, but also to formulate a strategy that will ensure the predictable flow of resources over the long term. UN ولذلك، فإن المهمة لا تقتصر على تعبئة الموارد لتعجيل التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بل تتعداها أيضا إلى صياغة استراتيجية تكفل تدفقا للموارد يمكن التنبؤ به على مدى فترة طويلة من الزمن.
    This will promote social development and help to accelerate progress towards the MDGs. UN وذلك من شأنه تعزيز التنمية الاجتماعية والإسهام في تسريع التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    progress towards the MDGs is inherently threatened by the nature of our vulnerability to climate change. UN وتمثل طبيعة ضعفنا أمام تغير المناخ تهديدا متأصلا لإحراز التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Since then, many efforts have been made in order to progress towards achieving the MDGs. UN ومنذ ذلك الحين تُبذل جهود كثيرة لإحراز التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The end goal is progress on the Millennium Development Goals. UN والهدف النهائي هو التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    With regard to international assistance, the organization warned against reallocating funding earmarked for development or international assistance, as this could prevent progress in achieving the Millennium Development Goals. UN وبخصوص المساعدة الدولية، حذرت المنظمة من إعادة توزيع الأموال المخصصة للتنمية أو المساعدة الإنسانية، لأن ذلك قد يحول دون التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    A key to accelerating progress towards MDGs is therefore to strengthen the Global Partnership for Development. UN ولهذا فإن السبيل للإسراع بعجلة التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية هو تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    One significant reason why progress in meeting the Millennium Development Goals has been disappointing on several counts could be that, in some ways, they have missed the point, by focusing exclusively on certain outcome indicators without adequate recognition of the policies and processes that would enable or assist the achievement of the proposed targets. UN من بين الأسباب الهامة التي تفسر لماذا كان التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية مخيباً للآمال من عدة نواح هي أنها ضلت طريقها بصورة ما بسبب التركيز بصورة حصرية على مؤشرات حصائل معينة دون أن تدرك بالقدر الكافي السياسات والعمليات التي من شأنها أن تساعد على تحقيق الغايات المقترحة.
    The cost of dealing with the adverse consequences of climate change is likely to hamper progress on the MDGs in Africa. UN ومن المحتمل أن تكون تكلفة معالجة الآثار السالبة لتغير المناخ عائقاً أمام إحراز التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا .
    We are making some progress towards meeting the MDGs. UN ونحن نحرز بعض التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ensuring the transformation of trade and economic growth into welfare gains requires - inter alia - partnerships that accelerate progress towards reaching the MDGs as underlined by MDG 8. UN ويتطلب ضمان تحويل التجارة والنمو الاقتصادي إلى مكاسب في الرفاه جملة أمور منها إقامة شراكات تسرع وتيرة التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على النحو المبرَز في الهدف الثامن منها.
    Factors affecting progress toward achieving the MDGs and other social development goals UN العوامل التي تؤثر في التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف التنمية الاجتماعية الأخرى
    It expanded efforts to assist developing countries and to assess the impact of the food and fuel crises which have had a major detrimental impact on Africa's trade and development prospects and have reversed progress towards achievement of the MDGs. UN وبذل جهوداً لمساعدة البلدان النامية وتقييم تأثير أزمات الغذاء والوقود التي كانت لها أضرار شديدة على آفاق التجارة والتنمية في أفريقيا وأوقفت مسار التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In the meantime African Governments should ensure that external assistance is used to build productive capacity and deliver public services so as to reduce poverty and accelerate progress towards meeting the Millennium Development Goals. UN وفي غضون ذلك، ينبغي للحكومات الأفريقية أن تكفل استخدام المساعدة الخارجية في بناء قدرات منتجة وتقديم الخدمات العامة للحد من الفقر وتعجيل التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus