"التقدم والازدهار" - Traduction Arabe en Anglais

    • progress and prosperity
        
    The White Paper on Partnership for progress and prosperity stated that those arrangements needed to be revisited, reviewed and, where necessary, revised. UN وورد في الكتاب الأبيض بشأن الشراكة من أجل التقدم والازدهار أنه ينبغي إعادة النظر في هذه الترتيبات وتنقيحها عند الضرورة.
    The White Paper on Partnership for progress and prosperity stated that those arrangements needed to be revisited, reviewed and, where necessary, revised. UN وورد في الكتاب الأبيض بشأن الشراكة من أجل التقدم والازدهار أنه ينبغي إعادة النظر في هذه الترتيبات وتنقيحها عند الضرورة.
    In the course of development, China will continue to take upon itself the duty of promoting the common progress and prosperity of mankind. UN وخلال عملية التنمية، ستواصل الصين الاضطلاع بمهمة تعزيز التقدم والازدهار المشترك للبشرية.
    Every resource spent in this conflict is a resource lost for investing in progress and prosperity. UN فكل مورد أُنفق في هذا الصراع كان موردا ضائعا ولم يُستثمر في تحقيق التقدم والازدهار.
    The essence of progress and prosperity lies in having a clear and firm leadership, an obedient bureaucracy and a sense of vision. UN يكمن جوهر التقدم والازدهار في وجود قيادة واضحة وقوية، وبيروقراطية مطيعة ورؤية ثاقبة.
    Pakistan has long been a strong advocate of using nuclear technology for progress and prosperity. UN ما فتئت باكستان مناصرا ثابتا منذ مدة طويلة لاستخدام التكنولوجيا النووية من أجل تحقيق التقدم والازدهار.
    It should meet the aspirations of our people to progress and prosperity. UN وينبغي لها أن تلبي طموحات شعبنا في تحقيق التقدم والازدهار.
    International economic integration has become part and parcel of development plans and programmes that aim at achieving progress and prosperity for nations. UN فاندماج اقتصاديات الدول أصبح مطلبا للمضي في خطط وبرامج التنمية وتحقيق التقدم والازدهار للشعوب.
    We express our solidarity with and support for fraternal Jordan and our hopes for its continued progress and prosperity. UN ونعرب عن دعمنا وموازرتنا لﻷردن الشقيق وتمنياتنا له بدوام التقدم والازدهار.
    His Majesty's far—sighted leadership for the progress and prosperity of his country won him the admiration of people the world over. UN لقد كانت قيادته البعيدة النظر لبلاده نحو التقدم والازدهار من الأمور التي اكسبته إعجاب كل شعوب العالم أجمع.
    We wish both countries continued progress and prosperity. UN ونتمنى للبلدين استمرار التقدم والازدهار.
    Islam is definitely not an encumbrance to progress and prosperity. UN ومن المؤكد أن الإسلام لا يشكل عائقا أمام التقدم والازدهار.
    These epidemics have rolled back decades of progress and prosperity with their devastating effect. UN ودحرت حالات الأوبئة هذه بآثارها المدمرة عقودا من التقدم والازدهار.
    In this new atmosphere, the United Nations is the linchpin of our collective security, the repository of our hope for progress and prosperity. UN وفي هذا المناخ الجديد، تظل اﻷمم المتحدة دعامة أمننا الجماعي، ومستودع أملنا في التقدم والازدهار.
    We wish Palau further progress and prosperity. UN ونتمنى لبالاو مزيدا من التقدم والازدهار.
    The world is ready for a new, comprehensive metric for national and global progress and prosperity, one that tells us whether people really are better off – and how to ensure that they are. News-Commentary إن العالم مستعد لتقبل مقياس جديد وشامل لمدى التقدم والازدهار على المستويين الوطني والعالمي، فهو المقياس الذي ينبئنا بما إذا كان الناس أفضل حالاً حقا ــ وكيفية ضمان تحسن أحوالهم.
    53. The long-term progress and prosperity of developing countries depended on a favourable trading and investment environment. UN ٥٣ - واستطرد قائلا إن التقدم والازدهار الطويلي اﻷجل في البلدان النامية يعتمدان على وجود بيئة تجارية واستثمارية مؤاتية.
    Stability, however, is not an end in itself; rather, it is a bridge to the economic and social development that the peoples of the region seek so that they may invest their resources in progress and prosperity. UN والاستقرار لا يكون مطلبا في حد ذاته وإنما جسر لتنمية اقتصادية واجتماعية طالما نشدتها شعوب المنطقة لاستثمار مواردها من أجل التقدم والازدهار.
    Our march out of the abyss of poverty and deprivation into the realm of progress and prosperity is going to be a long one, and that is why we need members to partner us on this difficult journey. UN فمسيرتنا للخروج من هوّة الفقر والحرمان إلى عالم التقدم والازدهار ستكون طويلة، لذلك نحن بحاجة إلى أن تشاركونا في هذه المسيرة الصعبة.
    Today, on behalf of the Palestine Liberation Organization (PLO) and the Palestinian people, I extend my sincere congratulations to the Government and the people of South Sudan on their deserved admission as a full Member of the United Nations. We wish them progress and prosperity. UN وأتقدم بالتهنئة الخالصة باسم منظمة التحرير الفلسطينية وباسم الشعب الفلسطيني إلى دولة جنوب السودان حكومة وشعبا، لانضمامها المستحق عضوا كامل العضوية إلى الأمم المتحدة متمنيا لها التقدم والازدهار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus