"التقديرات أنه" - Traduction Arabe en Anglais

    • estimated that
        
    • estimated to
        
    It has been estimated that 22 pounds of corn grain is required to produce 1 gallon of ethanol. UN فقد أظهرت التقديرات أنه يلزم استخدام 22 رطلا من حبوب الذرة لإنتاج غالون واحد من الإيثانول.
    It is estimated that in the Netherlands alone there are 5,000 Colombian women forced to work as prostitutes. UN وتفيد التقديرات أنه يوجد في هولندا وحدها ٠٠٠ ٥ امرأة كولومبية أرغمت على العمل كبغايا.
    It is estimated that at least $30 million will be urgently needed to mitigate the socio-economic impact of the war. UN وتفيد التقديرات أنه يلزم بصورة عاجلة مبلغ ٣٠ مليون دولار للتخفيف من تأثيرات الحرب الاجتماعية والاقتصادية.
    It is estimated that at least $30 million will be urgently needed to mitigate the socio-economic impact of the war. UN وتفيد التقديرات أنه يلزم بصورة عاجلة ٣٠ مليون دولار للتخفيف من تأثيرات الحرب الاجتماعية والاقتصادية.
    Other miscellaneous provisions of $2,600 are also estimated to be required in 1998; UN وتبيﱢن التقديرات أنه سيلزم أيضا في عام ١٩٩٨ اعتمادات متنوعــة أخــرى تبلــغ ٦٠٠ ٢ دولار.
    It is estimated that at least $30 million will be urgently needed to mitigate the socio-economic impact of the war. UN وتفيد التقديرات أنه يلزم بصورة عاجلة توفير مبلغ ٣٠ مليون دولار للتخفيف من آثار الحرب الاجتماعية والاقتصادية.
    It is estimated that $30 million will be urgently needed to mitigate the socio-economic impact of the war. UN وتفيد التقديرات أنه يلزم بصورة عاجلة ٣٠ مليون دولار للتخفيف من تأثيرات الحرب الاجتماعية والاقتصادية.
    It is now estimated that, of the more than 830,000 displaced people who were officially counted in Khartoum in 1990, which probably accounts for only half of the actual displaced population in the city, only 150,000 are at present receiving some form of assistance in one of the two official government displaced persons' camps located outside Khartoum. UN وتفيد التقديرات أنه من جملة ما يزيد على ٠٠٠ ٨٣٠ من المشردين الذين تم احصاؤهم رسميا في الخرطوم في عام ١٩٩٠، وذلك ربما لا يشكل سوى نصف العدد الفعلي للسكان المشردين في المدينة، لا يتلقى سوى ٠٠٠ ١٥٠ في الوقت الحالي شكلا من أشكال المساعدة في المعسكرين الحكوميين الرئيسيين للمشردين الواقعين خارج الخرطوم.
    It was estimated that there were releases of less than 0.55 tons per year in the utility sector and less than 0.13 tons per year in non-utility uses, with residential releases being negligible. UN وأفادت التقديرات أنه أُطلق أقل من 0.55 أطنان في السنة في قطاع المرافق وأقل من 0.13 أطنان في السنة في استخدامات خارج المرافق، في حين أن نسبة الإطلاقات المنزلية ضئيلة جداً.
    It is estimated that the entire population has access to health services, and that all pregnant women and nursing infants, and most deliveries, are attended by trained personnel. UN ٨٠٣- تفيد التقديرات أنه بوسع سكان كندا بأكملهم الحصول على الخدمات الصحية، وأن جميع النساء الحوامل واﻷطفال الرضع، ومعظم حالات الولادة يرعاها موظفون طبيون مدربون.
    It is estimated that at least $100 million is urgently needed to mitigate the socio-economic impact of the civil war. UN وتفيد التقديرات أنه يلزم بصورة عاجلة توفير مبلغ ١٠٠ مليون دولار على اﻷقل للتخفيف من اﻵثار التي خلفتها الحرب اﻷهلية على الصعيدين الاجتماعي والاقتصادي.
    It is estimated that only 11% of the total number of mine fields in Bosnia have been cleared, and there have been minimal efforts made in this respect. UN وتبين التقديرات أنه لم يجر سوى إزالة ١١ في المائة من العدد اﻹجمالي لحقول اﻷلغام في البوسنة، وبُذلت جهود ضئيلة في هذا الصدد.
    In the post-war period, data on the mortality of women who have just given birth were not published, but it is estimated that there was an increase in its rate. UN وفي فترة ما بعد الحرب، لم تنشر بيانات عن وفيات النساء اللاتي وضعن طفلا لتوهن، ولكن تفيد التقديرات أنه حدثت زيادة في معدلها.
    On the basis of the information currently available, it is estimated that by 2008, the Tribunal may have completed trials involving between 65 and 70 persons. UN وعلى أساس المعلومات المتاحة حاليا، تبين التقديرات أنه بحلول عام 2008، ستكون المحكمة قد أنجزت محاكمات تشتمل بين 65 و 70 شخصا.
    On the basis of the information currently available, it is estimated that by 2008, the Tribunal may have completed trials involving between 65 and 70 persons. UN وعلى أساس المعلومات المتاحة حاليا، تبين التقديرات أنه بحلول عام 2008، ستكون المحكمة قد أنجزت محاكمات تشتمل بين 65 و 70 شخصا.
    On the basis of the information presently available, it is estimated that by 2008, the Tribunal would have completed trials involving sixty-five to seventy persons. UN وعلى أساس المعلومات المتاحة حاليا، تبين التقديرات أنه بحلول عام 2008، ستكون المحكمة قد أنجزت محاكمات ما بين 65 و 70 شخصا.
    During the 2004 planting season, it was estimated that less than 30 per cent of arable land was cultivated; in 2005 this percentage is likely to decline even further. UN وتفيد التقديرات أنه في الموسم الزراعي لعام 2004، لم تصل نسبة ما زُرع من الأراضي إلى 30 في المائة من الأراضي الصالحة للزراعة؛ ومن المرجح أن يحدث مزيد من الانخفاض في هذه النسبة في عام 2005.
    It has been estimated that in the decade of 1985-1995, between $720 billion and $935 billion in funds was theoretically made available as a result of defence cutbacks. UN وقد جاء في التقديرات أنه أثناء العقد 1985-1995 جرى نظريا توفير مبلغ يتراوح بين 720 بليون و 935 بليون دولار من الأموال نتيجة تخفيضات في نفقات الدفاع.
    19. Should the General Assembly adopt the draft resolution, it is estimated that additional requirements would arise in the amount of $3,209,500, as summarized below: UN ١٩ - تبين التقديرات أنه في حالة اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار، ستنشأ احتياجات اضافية في حدود مبلغ ٥٠٠ ٩٠٢ ٣ دولار، يرد فيما يلي موجز لها:
    Widespread availability of at least one method - defined as ready access for four fifths or more of the national population - was estimated to exist in 28 per cent of the countries. UN وتفيـد التقديرات أنه في ٢٨ في المائة من البلدان تتوافر على نطاق واسع وسيلة واحدة على اﻷقل - وهذا التوافر الواسع النطاق يعرف بأنه امكانية حصول أربعة أخماس السكان الوطنيين أو أكثر من ذلك على تلك الوسيلة بسهولة.
    152. Public investments, estimated at around $1.5 billion, representing a 76.5 per cent increase over 2005, was a real catalyst for the national economy, not just from the standpoint of inducing private investment, which was estimated to reach the figure of US$ 11.4 billion, but also from the standpoint of the improvement in the people's general living conditions. UN 152- والاستثمارات العامة، التي قدرت بنحو 1.5 مليار دولار مما يمثل زيادة قدرها 76.5 في المائة مقارنة بعام 2005، كانت حافزاً حقيقياً للاقتصاد الوطني ليس من وجهة نظر حفز الاستثمار الخاص الذي أفادت التقديرات أنه بلغ رقم 11.4 مليار دولار ولكن أيضاً من وجهة نظر التحسن في الظروف المعيشية العامة للسكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus