"التقديرات الجديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • new estimates
        
    • new estimate
        
    The Committee noted the following general considerations to be taken into account when analysing or using the new estimates based on the 1993 SNA: UN وأشارلت اللجنة إلى الاعتبارات العامة التالية الواجب مراعاتها عند تحليل أو استخدام التقديرات الجديدة القائمة على أساس نظام الحسابات القومية لعام 1993:
    The new estimates reflect a decrease of $27.9 million, or 24 per cent, compared to the originally projected income. UN وتعكس التقديرات الجديدة نقصانا قدره 27.9 مليون دولار أو نسبة 24 في المائة بالمقارنة إلى الإيرادات المسقطة من البداية.
    Therefore, the new estimates cannot be used to reliably assess global changes or trends in the epidemic. UN ولذا، فإنَّ التقديرات الجديدة لا يمكن استخدامها لإجراء تقييم موثوق للتغيرات أو الاتجاهات العالمية في الوباء.
    This also includes support to selected countries in finalizing national accounts revisions and presenting the new estimates UN ويشمل ذلك أيضا تقديم الدعم لبلدان معينة في استكمال عمليات تنقيح الحسابات القومية وتقديم التقديرات الجديدة
    This increase, which combines price revisions of $75.2 million and savings of $5.5 million, results from the new estimate by the construction manager for the cost of the works. UN وقد تأتت هذه الزيادة، التي تجمع بين تعديلات للأسعار بمبلغ 75.2 مليون دولار ووفورات بمبلغ 5.5 مليون دولار، عن التقديرات الجديدة لتكاليف الأشغال التي يضطلع بها مدير التشييد.
    new estimates expected later in 2007 are likely to confirm the general overall severity of the situation in the sub-Saharan African countries, where maternal mortality has been extraordinarily high. UN ومن المرجح أن التقديرات الجديدة المتوقعة في أواخر 2007 ستؤكد شدة الحالة عموما في البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى، التي شهدت ارتفاعا غير عادي في معدلات وفيات الأمهات.
    Overall, the non-investment costs included in the new estimates were slightly higher than the actual non-investment costs incurred over the previous three years. UN وإجمالاً، فإن التكاليف غير الاستثمارية المتضمنة في التقديرات الجديدة كانت أكبر قليلاً من التكاليف غير الاستثمارية الفعلية المتكبدة خلال السنوات الثلاث السابقة.
    The estimates contained in that document would be revised based on the revisions in the draft resolution under discussion and the new estimates submitted to the Fifth Committee, contingent on the adoption of the draft resolution by the Third Committee. UN وسيجري تنقيح التقديرات الواردة في تلك الوثيقة بناء على تنقيحات مشروع القرار قيد المناقشة وستقدم التقديرات الجديدة إلى الللجنة الخامسة رهنا باعتماد اللجنة الثالثة لمشروع القرار.
    He noted that the new estimates of contraceptive requirements were higher than previous estimates and drew attention to the fact that more detailed information on global requirements was available in the recently published UNFPA Technical Report No. 18. UN ولاحظ أن التقديرات الجديدة للاحتياجات من وسائل منع الحمل أعلى من التقديرات السابقة واسترعى النظر إلى أنه يتوفر المزيد من المعلومات المفصلة عن الاحتياجات العالمية في التقرير التقني رقم ١٨ الذي نشره صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مؤخرا.
    He noted that the new estimates of contraceptive requirements were higher than previous estimates and drew attention to the fact that more detailed information on global requirements was available in the recently published UNFPA Technical Report No. 18. UN ولاحظ أن التقديرات الجديدة للاحتياجات من وسائل منع الحمل أعلى من التقديرات السابقة واسترعى النظر إلى أنه يتوفر المزيد من المعلومات المفصلة عن الاحتياجات العالمية في التقرير التقني رقم ١٨ الذي نشره صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مؤخرا.
    The Working Group will formulate the new estimates for indirect costs bearing in mind the following two principles: to keep costs at a minimum; and to ensure that efforts are made by every concerned department to absorb these costs from within existing resources. UN وسيقوم الفريق العامل بصياغة التقديرات الجديدة للتكاليف غير المباشرة آخذا في الاعتبار المبدأين التاليين: إبقاء التكاليف عند الحد الأدنى؛ وكفالة قيام كل إدارة معنية ببذل الجهود لاستيعاب هذه التكاليف ضمن الموارد المتاحة لها.
    The Working Group will formulate the new estimates for indirect costs bearing in mind the following two principles: to keep costs at a minimum; and to ensure that efforts are made by every concerned department to absorb these costs from within existing resources UN وسيقوم الفريق العامل بصياغة التقديرات الجديدة للتكاليف غير المباشرة آخذا في الاعتبار المبدأين التاليين: إبقاء التكاليف عند الحد الأدنى؛ وكفالة قيام كل إدارة معنية ببذل الجهود لاستيعاب هذه التكاليف ضمن الموارد المتاحة لها.
    The Working Group will formulate the new estimates for indirect costs bearing in mind the following two principles: to keep costs at a minimum; and to ensure that efforts are made by every concerned department to absorb these costs from within existing resources UN وسيقوم الفريق العامل بصياغة التقديرات الجديدة للتكاليف غير المباشرة آخذا في الاعتبار المبدأين التاليين: إبقاء التكاليف عند الحد الأدنى؛ وكفالة قيام كل إدارة معنية ببذل الجهود لاستيعاب هذه التكاليف ضمن الموارد المتاحة لها.
    The new estimates envisage the direct training of users in the event that we would not be able to identify enough staff to be trained as trainers " . UN وتنطوي التقديرات الجديدة على تدريب مباشر للمستعملين في حالة عدم استطاعتنا تحديد عدد كاف من الموظفين لتدريبهم كمدربين " .
    new estimates published by the Ministry of Public Health and Population in March 2013 show that new HIV infections among young persons between the ages of 15 and 24 had fallen by 21 per cent during the period 2011-2013. UN وتبين التقديرات الجديدة التي نشرتها وزارة الصحة العامة والسكان في آذار/مارس 2013 أن الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية في صفوف الشباب بين 15 و 24 عاما قد انخفضت بنسبة 21 في المائة خلال الفترة 2011-2013.
    62. Of particular importance in the World Drug Report 2014 are the new estimates jointly produced by UNODC, WHO, UNAIDS and the World Bank on the number of people who inject drugs and the number of people who inject drugs and are living with HIV. UN ٦٢- ومما له أهمية خاصة في تقرير المخدِّرات العالمي لعام 2014 التقديرات الجديدة التي اشترك في إعدادها المكتب ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه والبنك الدولي بشأن عدد متعاطي المخدِّرات عن طريق الحقن وعدد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية من بينهم.
    In 2013, UNFPA undertook a comprehensive review of the current useful lives attributed to the different classes of property, plant and equipment and decided to update them progressively, starting from January 2014, based on the new estimates. UN وفي عام 2013، أجرى الصندوق استعراضا شاملا للعمر النافع للممتلكات والمنشآت والمعدات، بمختلف فئاتها في الوقت الحالي، وقرر تحديثها تدريجيا، بدءا من كانون الثاني/يناير 2014، استنادا إلى التقديرات الجديدة.
    new estimates by WHO and UNICEF indicate that maternal mortality has been seriously underestimated and that in 1990 there were some 585,000 maternal deaths. UN ١٧٦ - موجز عن الحالة في منتصف العقد: تشير التقديرات الجديدة التي أعدتها منظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( الى أن تقدير عدد وفيات اﻷمهات أقل من الواقع بكثير وأنه حدثـت في عام ١٩٩٠ لوحده حوالي ٠٠٠ ٥٨٥ حالة وفاة بين اﻷمهات.
    The new estimates show that progress in reducing hunger during the past 20 years has been better than previously believed and that, given renewed efforts, it may be possible to reach the Millennium Development Goals target of halving the proportion of people who suffer from hunger by 2015. UN وتُبيِّن التقديرات الجديدة أن التقدم المحرز في تخفيض مستويات الجوع خلال السنوات العشرين الماضية كان أفضل مما كان يُعتقد في السابق، وأنه نظرا للجهود المتجددة، قد يصبح ممكنا تحقيق الغاية المدرجة في الأهداف الإنمائية للألفية والمتمثلة في تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع على الصعيد العالمي بمقدار النصف بحلول عام 2015.
    This new estimate, in which one of every six women of childbearing age has enough methyl mercury in her blood to put her child at risk, doubled the previous calculation issued by the EPA. UN وهذه التقديرات الجديدة التي مفادها أن واحدة من بين كل ست نساء في سن الحمل لديها من ثنائي ميثيل الزئبق في دمها ما يكفي لتعريض طفلها للخطر هي ضِعْف التقديرات الحسابية التي سبق وأصدرتها الوكالة.
    From the more recent information provided to it, the Committee notes that the new estimate for extrabudgetary resources for the 2006-2007 biennium, as at 16 June 2005, is $14,746,100. UN وتلاحظ اللجنة، من المعلومات الأحدث المقدمة إليها، أن التقديرات الجديدة للموارد الخارجة عن الميزانية لفترة السنتين 2006-2007، في 16 2005، تبلغ 100 746 14 دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus