"التقديرات المتصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • estimates for
        
    • estimates relating
        
    • estimates in respect
        
    • estimates of
        
    • estimates related to
        
    • estimates pertaining
        
    • the estimates
        
    The Advisory Committee notes that the four conversions will lead to a corresponding reduction in the estimates for non-post resources. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التحويلات الأربعة ستؤدي إلى تخفيض مقابل في التقديرات المتصلة بالموارد من غير الوظائف.
    estimates for local level staff are inclusive of a 10 per cent vacancy rate. UN وتشمل التقديرات المتصلة بالموظفين المحليين معدل شغور نسبته 10 في المائة.
    The estimates relating to staff assessment are not included in tables 1 and 2. UN أما التقديرات المتصلة بالاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين فترد في الجدولين 1 و 2.
    estimates in respect of matters of which the Security Council is seized UN التقديرات المتصلة بالمسائل المعروضة على مجلس الأمن
    However, for the latest estimates of construction costs, the rates, as calculated by OIOS, have increased significantly. UN إلا أن الأسعار كما حسبها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بالنسبة لآخر التقديرات المتصلة بتكاليف البناء، زادت كثيرا.
    The additional resource requirements, inter alia, would include the estimates related to the judges. UN وستشمل الاحتياجاتُ الإضافية من الموارد، في جملة أمور، التقديرات المتصلة بالقضاة.
    (e) Report of the Secretary-General on estimates pertaining to matters of which the Security Council is seized (A/C.5/54/52); UN (هـ) تقرير الأمين العام عن التقديرات المتصلة بالمسائل المعروضة على مجلس الأمن (A/C.5/54/52)؛
    estimates for local staff are inclusive of a 5 per cent vacancy rate. UN وتتضمن التقديرات المتصلة بالموظفين المحليين معدل شغور نسبته 5 في المائة.
    Requirements for local vehicle insurance were higher than the estimates for third-party insurance. UN والاحتياجات المتعلقة بتأمين المركبات على الصعيد المحلي كانت أكثر ارتفاعا من التقديرات المتصلة بالتأمين ضد الغير.
    Because of their size in their respective regions, it is particularly important to ensure appropriate consultation with Brazil, China and India on estimates for those countries. UN ومن الأهمية بمكان الحرص على التشاور على النحو الملائم مع البرازيل والصين والهند بشأن التقديرات المتصلة بها بسبب الحجم الذي تتمتع به هذه البلدان في مناطقها.
    However, the information on voluntary repatriation includes some estimates for spontaneous returns and is therefore not very reliable. UN ومع ذلك، فالمعلومات المتعلقة بالإعادة الطوعية للوطن تشمل بعض التقديرات المتصلة بالعودة التلقائية وهي على ذلك لا يمكن الاعتماد عليها بدرجة كبيرة.
    In the meantime, the Advisory Committee finds the estimates for official functions for ONUB too high and recommends a reduction of $12,000. UN وفي الأثناء، ترى اللجنة أن التقديرات المتصلة بالحفلات الرسمية لعملية الأمم المتحدة في بوروندي مرتفعة جدا وتوصي بخفضها بمبلغ 000 12 دولار.
    However, the information on voluntary repatriation includes some estimates for spontaneous returns and is therefore not very reliable. UN ومع ذلك، فالمعلومات المتعلقة بالإعادة الطوعية للوطن تشمل بعض التقديرات المتصلة بالعودة التلقائية وهي على ذلك لا يمكن الاعتماد عليها بدرجة كبيرة.
    16. The estimates relating to implementation at offices away from Headquarters, except those relating to survey and installation tasks, should be revised after the proposed survey has been conducted. UN ١٦ - ينبغي، بعد إجراء الدراسة الاستقصائية المقترحة، القيام بتنقيح التقديرات المتصلة بالتنفيذ في المكاتب الكائنة خارج المقر، باستثناء التقديرات المتصلة بمهام الدراسة الاستقصائية والتركيب.
    Further, in the absence of a report by the Advisory Committee, she wondered how the Fifth Committee intended to proceed with the estimates relating to units engaged in preventive diplomacy and peacemaking, in connection with which there appeared to be some overlapping of functions. UN وتساءلت علاوة على ذلك، في حال عدم وجود تقرير للجنة الاستشارية، عن كيفية اعتزام اللجنة الخامسة المشروع في النظر في التقديرات المتصلة بالوحدات المعنية بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلم، التي سيكون بصددها، على ما يبدو، بعض الازدواجية في المهام.
    However, it regretted that the estimates relating to the proposed programme budget had not been issued until the night before the day on which action on the draft resolution was to have been taken, as a result of which its adoption had been delayed; cost estimates should be made available to Member States at the consultation stage of the negotiations. UN غير أنه يأسف لأن التقديرات المتصلة بالميزانية البرنامجية المقترحة لم تصدر حتى عشية اليوم الذي كان من المقرر أن يتخذ فيه إجراء بشأن مشروع القرار، ونتيجة لذلك تأخر اعتماده؛ وأضاف أنه ينبغي إتاحة تقديرات التكلفة للدول الأعضاء في مرحلة التشاور من المفاوضات.
    The Fifth Committee adopted draft decision I, entitled " estimates in respect of matters of which the Security Council is seized " , without a vote. UN اعتمدت اللجنة الخامسة مشروع المقرر الأول، المعنون: " التقديرات المتصلة بالمسائل المعروضة على مجلس الأمن " ، دون تصويت.
    6. The Advisory Committee recommended that the estimates in respect of special political missions should be reduced by $882,100. UN 6 - وأضاف قائلا إن اللجنة الاستشارية أوصت بتخفيض التقديرات المتصلة بالبعثات السياسية الخاصة بمقدار 100 882 دولار.
    For example, the Japanese International Cooperation Agency requires its projects to include persons with disabilities in the estimates of potential impact and evaluation to ensure full and equal participation of persons with disabilities. UN وعلى سبيل المثال فإن الوكالة اليابانية للتعاون الدولي تتطلب أن تشمل مشاريعها الأشخاص المعاقين في التقديرات المتصلة بالأثر الممكن وبعنصر التقييم بما يكفل المشاركة الكاملة والمتكافئة للمعاقين.
    The additional resource requirements would include, inter alia, the estimates related to the judges. UN وستشمل الاحتياجات الإضافية من الموارد، في جملة أمور، التقديرات المتصلة بالقضاة.
    (f) Report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions on estimates pertaining to matters of which the Security Council is seized. UN (و) تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن التقديرات المتصلة بالمسائل المعروضة على مجلس الأمن().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus