"التقديرات المنقحة الواردة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • revised estimates contained in
        
    • revised estimates included in
        
    • revised estimates under
        
    • revised estimates shown in
        
    • revised estimates presented in
        
    • revised estimates previously provided in
        
    • revised estimates in
        
    • the revised estimates
        
    This amount represents an increase of $6,515,900 over the revised estimates contained in document A/C.5/48/44/Add.1. UN ويمثل هذا المبلغ زيادة تبلغ ٩٠٠ ٥١٥ ٦ دولار عن التقديرات المنقحة الواردة في الوثيقة A/C.5/48/44/Add.1.
    Although the revised estimates contained in the report amounted to some $14.5 million gross, reductions of about $500,000 had been achieved from the adjustments to the deployment plan for military and civilian personnel. UN وقال إنه رغم أن التقديرات المنقحة الواردة في التقرير يبلغ إجماليها نحو ١٤,٥ مليون دولار، فقد تحققت تخفيضات بنحو ٠٠٠ ٥٠٠ دولار بسبب التعديلات المحدثة في خطة نشر الموظفين العسكريين والمدنيين.
    For the sake of consistency, Conference Services is presented as a separate element throughout the exercise, even though it has been aggregated within the Department of General Assembly Affairs and Conference Services in the revised estimates contained in document A/52/303. UN وتحقيقا للاتساق، اعتبرت خدمات المؤتمرات عنصرا منفصلا في العملية كلها، على الرغم من ضمها إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات في التقديرات المنقحة الواردة في الوثيقة A/52/303.
    The revised estimates included in the addendum to the report of the Secretary-General reflect to a large extent the cost of maintaining the Mission under option B during the period from 1 April to 31 July 1994. UN وتعكس التقديرات المنقحة الواردة في الاضافة الى تقرير اﻷمين العام الى حد كبير تكلفة اﻹبقاء على البعثة بموجب الخيار باء خلال الفترة من ١ نيسان/أبريل الى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    (b) The second will be reflected in the revised estimates included in the first performance report on the programme budget, submitted by the Secretary-General at the end of the first year of the biennium in connection with approval of a revised appropriation; UN (ب) وسوف ترد الثانية في التقديرات المنقحة الواردة في تقرير الأداء الأول عن الميزانية البرنامجية، الذي يقدمه الأمين العام في نهاية السنة الأولى من فترة السنتين لأغراض إقرار الاعتماد المنقح؛
    revised estimates under sections 2 and 27D of the programme budget for the biennium 2002-2003 UN التقديرات المنقحة الواردة في البابين 2 و 27 دال من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003
    Column 2 indicates the resources provided to UNIKOM by General Assembly resolution 50/234 of 7 June 1996 on the basis of the revised estimates shown in the annex to the report of the Advisory Committee of 3 May 1996 (A/50/950). UN ويبين العمود ٢ الموارد المعتمدة للبعثة في قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٣٤ المؤرخ ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦، على أساس التقديرات المنقحة الواردة في مرفق تقرير اللجنة الاستشارية المؤرخ ٣ أيار/ مايو ١٩٩٦ )A/50/950(.
    8. Under the circumstances, it is the view of the Committee that the revised estimates presented in the report of the Secretary-General may be revised once again subject to further decision of the Security Council on the new concept of operations. UN ٨ - وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة الاستشارية أن التقديرات المنقحة الواردة في الوثيقة A/50/650/Add.4 قد تحتاج الى أن تنقح مرة أخرى إذا اتخذ مجلس اﻷمن قرارا آخر بشأن المفهوم الجديد للعمليات.
    Section II of the report of the Secretary-General (ibid.) updates the revised estimates previously provided in document A/63/605 for the implementation of PACT I and PACT II in the main locations of the United Nations. UN ويتضمن الفرع الثاني من تقرير الأمين العام (المرجع نفسه) ما استجد من معلومات عن التقديرات المنقحة الواردة في الوثيقة A/63/605 والمتعلقة بتنفيذ المرحلتين الأولى والثانية من مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول في المواقع الرئيسية للأمم المتحدة.
    The Advisory Committee recommends that the General Assembly approve the revised estimates contained in the report of the Secretary-General, subject to such adjustments as may be necessary as a result of the Assembly's consideration of matters now before it, including the consolidated statement of revised estimates and programme budget implications. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على التقديرات المنقحة الواردة في تقرير الأمين العام، رهنا بإجراء ما قد تمليه الضرورة من تسويات نتيجة نظر الجمعية العامة في المسائل المعروضة عليها الآن، ومنها البيان الموحد عن التقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    On the other hand, the amount of $7.4 million shown in the revised estimates contained in document DP/1998/35, is based on " bottom-up " projections of actual project costs related to implementing the IMIS and year 2000 compliance strategy. UN ومن ناحية أخرى، يستند مبلغ اﻟ ٧,٤ ملايين دولار المبين في التقديرات المنقحة الواردة في الوثيقة DP/1998/35، إلى اﻹسقاطات " من القاعدة " لتكاليف المشاريع الفعلية المتصلة بتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل واستراتيجية الامتثال لسنة ٢٠٠٠.
    These changes, which include the incorporation of the former Department of Conference Services, are outlined in the revised estimates contained in the reports of the Secretary-General (A/C.5/47/2 and Corr.1 and A/C.5/47/88). UN ويرد مجمل هذه التغييرات، التي تشمل إدماج إدارة شؤون المؤتمرات السابقة، في التقديرات المنقحة الواردة في تقريري اﻷمين العام )A/C.5/47/2 و Corr.1 و A/C.5/47/88(.
    These changes, which include the incorporation of the former Department of Conference Services, are outlined in the revised estimates contained in the reports of the Secretary-General (A/C.5/47/2 and Corr.1 and A/C.5/47/88). UN ويرد مجمل هذه التغييرات، التي تشمل إدماج إدارة شؤون المؤتمرات السابقة، في التقديرات المنقحة الواردة في تقريري اﻷمين العام )A/C.5/47/2 و Corr.1 و A/C.5/47/88(.
    9. The Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, when presenting the Committee's recommendations on the financing of the International Tribunal for the Former Yugoslavia, indicated that the Advisory Committee had decided to defer consideration of the revised estimates contained in document A/55/517/Add.1 until the General Assembly had approved the conditions of service of the ad litem judges. UN 9 - وفي سياق عرض رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لتوصيات لجنته المتعلقة بتمويل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، أشار إلى أن اللجنة قررت أن ترجئ النظر في التقديرات المنقحة الواردة في الوثيقة A/55/517/Add.1 ريثما توافق الجمعية العامة على شروط خدمة القضاة المخصصيــــن.
    17. With the exception of the reduction mentioned in paragraph 13, the Advisory Committee recommended that the General Assembly should approve the revised estimates contained in the report of the Secretary-General, subject to such adjustments as might be necessary as a result of its consideration of matters currently before it. UN 17 - وباستثناء التخفيض المذكور في الفقرة 13، قال إن اللجنة الاستشارية توصي الجمعية العامة بإقرار التقديرات المنقحة الواردة في تقرير الأمين العام، رهنا بما قد يقتضيه الأمر من تعديلات نتيجة لنظرها في المسائل المعروضة عليها حاليا.
    (b) The second will be reflected in the revised estimates included in the first performance report on the budget, submitted by the Secretary-General at the end of the first year of the biennium in connection with the approval of a revised appropriation; UN (ب) ترد الثانية في التقديرات المنقحة الواردة في التقرير الأول عن أداء الميزانية الذي يقدمه الأمين العام في نهاية السنة الأولى من فترة السنتين في ما يتصل بالموافقة على اعتماد منقح؛
    (b) The second will be reflected in the revised estimates included in the first performance report on the programme budget, submitted by the Secretary-General at the end of the first year of the biennium in connection with approval of a revised appropriation; UN (ب) وسوف ترد الثانية في التقديرات المنقحة الواردة في تقرير الأداء الأول عن الميزانية البرنامجية، الذي يقدمه الأمين العام في نهاية السنة الأولى من فترة السنتين لأغراض إقرار الاعتماد المنقح؛
    (b) The second will be reflected in the revised estimates included in the first performance report on the budget, submitted by the Secretary-General at the end of the first year of the biennium, in connection with the approval of a revised appropriation; UN (ب) ترد العملية الثانية في التقديرات المنقحة الواردة في التقرير الأول عن أداء الميزانية الذي يقدمه الأمين العام في نهاية السنة الأولى من فترة السنتين فيما يتصل بالموافقة على اعتماد منقح؛
    (b) The second will be reflected in the revised estimates included in the first performance report on the budget, submitted by the Secretary-General at the end of the first year of the biennium, in connection with the approval of a revised appropriation; UN (ب) وسترِدُ العملية الثانية ضمن التقديرات المنقحة الواردة في تقرير الأداء الأول عن الميزانية، الذي يقدمه الأمين العام في نهاية السنة الأولى من فترة السنتين، فيما يتصل بالموافقة على الاعتماد المنقح؛
    (b) The second will be reflected in the revised estimates included in the first performance report on the budget, submitted by the Secretary-General at the end of the first year of the biennium, in connection with the approval of a revised appropriation; UN (ب) ترد العملية الثانية في التقديرات المنقحة الواردة في تقرير الأداء الأول بشأن الميزانية، الذي يقدمه الأمين العام في نهاية السنة الأولى من فترة السنتين ويرتبط بالموافقة على اعتماد منقح؛
    5. Mr. Ruiz Massieu (Chair of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions), introducing the related report of the Advisory Committee (A/68/656), said that, overall, the Advisory Committee recommended that the General Assembly should approve the revised estimates under the expenditure sections for the biennium 2012-2013 and the related income estimates. UN 5 - السيد رويز ماسيو (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): عرض تقرير اللجنة الاستشارية ذا الصلة (A/68/656)، وقال إن اللجنة الاستشارية توصي الجمعية العامة عموما بالموافقة على التقديرات المنقحة الواردة في إطار أبواب النفقات من ميزانية فترة السنتين 2012-2013 وتقديرات الإيرادات ذات الصلة.
    The Advisory Committee notes that in prior mandate periods overexpenditures have been incurred under rental of premises and alteration and renovation of these, with inadequate justifications (approximately $4.9 million in the reporting period from 1 November 1993 to 31 May 1994). revised estimates shown in annex VIII amount to $2,016,800. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية وجود حالات إسراف في النفقات في فترات الولاية السابقة، تحت بند استئجار أماكن العمل وتعديلها وتجديدها، مقترنة بتبريرات غير مقنعة )انفق نحو ٤,٩ مليون دولار خلال الفترة المشمولة بالتقرير عن المدة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ إلى ٣١ ايار/مايو ١٩٩٤(، وتبلغ قيمة التقديرات المنقحة الواردة في المرفق الثامن ٨٠٠ ٠١٦ ٢ دولار.
    5. Pursuant to General Assembly resolution 64/243, and based on the revised estimates presented in the first progress report on the enterprise resource planning project (A/64/380), the Secretary-General proposed to fund ERP-related resource requirements of $57,033,000 from the support account for the 2010/11 period. UN 5 - وعملا بقرار الجمعية العامة 64/243، واستنادا إلى التقديرات المنقحة الواردة في التقرير المرحلي الأول عن مشروع تخطيط موارد المؤسسة (A/64/380)، اقترح الأمين العام تمويل الاحتياجات من الموارد المتعلقة باحتياجات تخطيط موارد المؤسسة البالغة 000 033 57 دولار من حساب الدعم للفترة 2010/2011.
    Section II of the report of the Secretary-General (A/64/532) updates the revised estimates previously provided in document A/63/605 for the implementation of PACT I and PACT II in the main locations of the United Nations. UN ويتضمن الفرع الثاني من تقرير الأمين العام (A/64/532) ما استجد من معلومات عن التقديرات المنقحة الواردة في الوثيقة A/63/605 والمتعلقة بتنفيذ المرحلتين الأولى والثانية من مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول في المواقع الرئيسية للأمم المتحدة.
    revised estimates in annex VIII of $3,111,100 for transport operations and other equipment still are excessive, and in the view of the Advisory Committee should be reduced by $800,000. UN كما أن التقديرات المنقحة الواردة في المرفق الثامن لعمليات النقل ولمعدات النقل اﻷخرى والبالغة ١٠٠ ١١١ ٣ دولار ما زالت مرتفعة جدا، وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي تخفيضها بمقدار ٠٠٠ ٨٠٠ دولار.
    In general, he supported the revised estimates indicated in paragraph 19 of that document and hoped that the Secretary-General's proposals would form the basis for a consensus. UN وقال إنه يوافق عموما على التقديرات المنقحة الواردة في الفقرة ١٩ من تلك الوثيقة وأعرب عن أمله في أن تتخذ مقترحات اﻷمين العام منطلقا للتوصل الى توافق آراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus