"التقرير السابق الذي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the previous report
        
    • its previous report
        
    • previous report of
        
    • the earlier report
        
    The examination of possible concerns would begin with the concluding observations adopted on the previous report considered. UN وبحث الشواغل الممكنة يمكن أن يبدأ انطلاقاً من الملاحظات الختامية التي اعتُمدت بشأن التقرير السابق الذي نُظر فيه.
    Important changes have occurred in Thailand's social, economic and political situation since the previous report was prepared in 1996. UN 1- طرأت تغيُّرات مهمة على الحالة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية في تايلند منذ التقرير السابق الذي أُعد في عام 1996.
    In the previous report of the Secretary-General coordination in relation to specific organizations was reviewed; the present report will discuss coordination from a functional perspective: technical assistance, observation and information-sharing. UN وفي التقرير السابق الذي أصدره اﻷمين العام، جرى استعراض التنسيق فيما يتصل بمنظمات محددة؛ أما هذا التقرير فسيناقش التنسيق من منظور عملي: المساعدة التقنية، والمراقبة، وتقاسم المعلومات.
    Where there has been no information from the Government or the sources, notwithstanding the annual reminder sent by the Working Group concerning outstanding cases, a table is provided and a reference is made to the previous report dealing with those cases. UN وفي حال عدم ورود أية معلومات من الحكومات أو المصادر، رغم الرسائل التذكيرية السنوية التي يرسلها الفريق العامل فيما يتعلق بالحالات التي لم يُبتّ فيها بعد، يرد جدول وإشارة مرجعية إلى التقرير السابق الذي يتناول تلك الحالات.
    2. In its previous report, out of 46 recommendations made by the Board, 31 were implemented, 11 were under implementation and 4 were not implemented. Table A.1 UN 2 - وفي التقرير السابق الذي أصدره المجلس، ذكر أنه من بين التوصيات التي أصدرها المجلس البالغ عددها 46 توصية، تم تنفيذ 31 توصية، وكانت هناك 11 توصية قيد التنفيذ، و 4 توصيات لم تنفذ.
    (c) The analysis in the new Panel report correlates well with the mitigation scenario analysis considered in the earlier report of the Panel on that issue, although the new report provides important new additional information on the further development of savings over time; UN إنّ التحليل الوارد في التقرير الجديد لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي يتّسق جيداً مع تحليل سيناريو التخفيف الذي تناوله التقرير السابق الذي أعده هذا الفريق بشأن تلك المسألة، وذلك على الرغم من أنّ التقرير الجديد يتضمّن معلومات إضافية جديدة هامة بشأن زيادة تحقيق الوفورات على مرّ الزمن؛
    Where there has been no information from the Government or the sources, notwithstanding the annual reminder sent by the Working Group concerning outstanding cases, a table is provided and a reference is made to the previous report dealing with those cases. UN وفي حال عدم ورود أية معلومات من الحكومات أو المصادر، رغم التذكير السنوي الذي يبعثه الفريق العامل فيما يتعلق بالحالات التي لم يُبت فيها بعد، يكتفي التقرير بتقديم الجدول والإشارة إلى التقرير السابق الذي تناول تلك الحالات.
    Where there has been no information from the Government or the sources, notwithstanding the annual reminder sent by the Working Group concerning outstanding cases, only the table is provided and a reference is made to the previous report dealing with those cases. UN وفي حال عدم ورود أية معلومات من الحكومات أو المصادر، رغم التذكير السنوي الذي يبعثه الفريق العامل فيما يتعلق بالحالات التي لم يُبتّ فيها بعد، يكتفي التقرير بتقديم الجدول والإشارة إلى التقرير السابق الذي تناول تلك الحالات.
    Where there has been no information from the Government or the sources, notwithstanding the annual reminder sent by the Working Group concerning outstanding cases, only the table is provided and a reference is made to the previous report dealing with those cases. UN وفي حال عدم وجود أية معلومات من الحكومات أو المصادر، رغم التذكير السنوي الذي يبعثه الفريق العامل فيما يتعلق بالحالات التي لم يُبتّ فيها بعد، يكتفي التقرير بتقديم الجدول والإشارة إلى التقرير السابق الذي تناول تلك الحالات.
    3. Since the previous report of the UNICEF secretariat was submitted to the Executive Board, JIU has issued several reports of relevance to UNICEF. UN 3 - منذ التقرير السابق الذي قدمته أمانة اليونيسيف إلى المجلس التنفيذي، أصدرت وحدة التفتيش المشتركة عدة تقارير لها أهمية بالنسبة لليونيسيف.
    19. The situation in the judiciary system has not changed much since the previous report of the independent expert of February 2007. UN 19- ولم يطرأ تغيير كثير على نظام القضاء منذ التقرير السابق الذي قدمته الخبيرة المستقلة المؤرخ شباط/ فبراير 2007.
    252. Reference is made to the previous report, supplemented with the following information. UN 252- يراجع التقرير السابق الذي تتم تكملته بالمعلومات الآتي ذكرها:
    The Plan was based on the concluding comments adopted by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women on the previous report submitted to it by the Czech Republic. UN واستندت الخطة إلى التعليقات الختامية التي اعتمدتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن التقرير السابق الذي قدمته إليها الجمهورية التشيكية.
    the previous report of the Secretary-General identified the following obstacles to asset recovery: UN 43- في التقرير السابق الذي قدمه الأمين العام، تم تحديد العقبات التالية التي تعترض سبيل استرداد الممتلكات.
    Additionally, the previous report submitted to the Committee is available on the Ministry of Justice's web site. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُلاحظ أن التقرير السابق الذي قُدم إلى اللجنة متاح بموقع وزارة العدل على شبكة " وب " العالمية.
    Its purpose, as pointed out to the Committee in the previous report submitted by our country, is to prevent the financial system and other sectors of economic activity from being used for the perpetration of any of the offences described in article 19 of the said Act. UN والغرض من إنشاء هذه الوحدة، كما أوضح للجنة في التقرير السابق الذي قدمه بلدنا، هو منع استخدام النظام المالي وقطاعات النشاط الاقتصادي الأخرى من أجل ارتكاب أي من الجرائم المنصوص عليها في المادة 19 من القانون المذكور.
    1. The present report focuses on outstanding country visit requests and provides a brief note on visits undertaken since the previous report to the General Assembly. UN 1 - يركز هذا التقرير على الطلبات المعلقة لزيارة البلدان، ويقدم لمحة موجزة عن الزيارات التي أُجريت منذ التقرير السابق الذي قُدم إلى الجمعية العامة.
    To note the progress made since the previous report on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women was considered by the States on 15 December 1993; UN ملاحظة التقدم المحرز منذ قيام الولايات في 15 ديسمبر/كانون الأول 1993 بدراسة التقرير السابق الذي تم إعداده حول اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    The report also provides an overview of the work undertaken to implement the recommendations by UNWTO in cooperation with countries and international organizations since its previous report to the Statistical Commission, in 2011 (E/CN.3/2011/26). UN ويقدم التقرير أيضاً لمحة عامة عن الأنشطة التي اضطلعت بها منظمة السياحة العالمية لتنفيذ هذه التوصيات بالتعاون مع البلدان والمنظمات الدولية منذ التقرير السابق الذي قدمته إلى اللجنة عام 2011 (E/CN.3/2011/26).
    As with the earlier report on oversight lacunae, the ethics function of participating organizations were reviewed in relation to key components considered essential for an effective ethics function. UN وعلى غرار التقرير السابق الذي استعرض الثغرات التي تعاني منها الرقابة، جرى في هذا التقرير استعراض مهمة إعمال الأخلاقيات لدى منظمات منظومة الأمم المتحدة وذلك من حيث العناصر الرئيسية التي لا بد منها لإعمال مهمة الأخلاقيات بصورة فعالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus