"التقرير السابق للمجلس" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Board's previous report
        
    • previous report of the Board
        
    • its previous report
        
    • the Council's previous report
        
    • the previous report
        
    This matter was raised in the Board's previous report and, despite this, there was unsatisfactory progress. UN وقد أثير هذا الموضوع في التقرير السابق للمجلس وعلى الرغم من ذلك، لم يكن مستوى التقدم المحرز مُرضيا.
    The document includes many of the subjects suggested in table 11 of the Board's previous report. UN وتشمل تلك الوثيقة كثيرا من المواضيع المقترحة في الجدول 11 من التقرير السابق للمجلس.
    The document includes many of the subjects suggested in table 11 of the Board's previous report. UN وتشمل تلك الوثيقة كثيرا من المواضيع المقترحة في الجدول 11 من التقرير السابق للمجلس.
    85. As stated in the previous report of the Board, in 1998, UNHCR launched the Integrated System Project to provide the Organization with an " enterprise resource planning " , integrated management tool. UN 85 - ورد في التقرير السابق للمجلس أن المفوضية بدأت في عام 1998 مشروع النظام المتكامل من أجل تزويد المنظمة بأداة للإدارة المتكاملة بأسلوب " تخطيط الموارد المؤسسية " .
    434. In paragraph 481 of its previous report (A/63/5/Add.1), the Board highlighted weaknesses that were raised in the quality assessment report of the internal audit activity of the Office of Audit and Investigations. UN 434 - في الفقرة 481 من التقرير السابق للمجلس (A/63/5/Add.1)، أبرز المجلس نقاط ضعف أثيرت في تقرير مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات لتقييم نوعية نشاطه للمراجعة الداخلية للحسابات.
    The governance arrangements for the project have not changed since the issuance of the Board's previous report. UN ولم تطرأ على الترتيبات المتعلقة بإدارة المشروع أي تغييرات منذ صدور التقرير السابق للمجلس.
    Assessed as under implementation in the Board's previous report. UN صنفت بأنها قيد التنفيذ في التقرير السابق للمجلس.
    the Board's previous report mentioned the poor involvement of UNFPA senior management in the audit planning. UN وقد أشار التقرير السابق للمجلس الى ضعــف مشاركة اﻹدارة العليا بالصندوق في تخطيـــط مراجعة الحسابات.
    the Board's previous report was contained in document A/ES-10/522 of 12 July 2011. UN وقد ورد التقرير السابق للمجلس في الوثيقة A/ES-10/522 المؤرخة 12 تموز/يوليه 2011.
    the Board's previous report was contained in document A/ES-10/498 of 19 July 2010. UN وقد ورد التقرير السابق للمجلس في الوثيقة A/ES-10/498 المؤرخة 19 تموز/ يوليه 2010.
    119. As indicated in the Board's previous report (A/64/5 (Vol. UN 119 - كما وردت الإشارة في التقرير السابق للمجلس (A/64/5 (Vol.
    the Board's previous report was contained in document A/ES-10/455 of 4 May 2009. UN وقد ورد التقرير السابق للمجلس في الوثيقة A/ES-10/455 المؤرخة 4 أيار/مايو 2009.
    It would also require that UNHCR have appropriate tools for cash forecasts, which were absent, as noted in the Board's previous report (A/61/5/Add.5, chap. II, para. 66). UN وسيقتضي أيضا أن يتوافر لدى المفوضية أدوات مناسبة للتوقعات النقدية، الشيء الذي كانت تفتقر إليه حسبما أشار إليه التقرير السابق للمجلس (A/61/5/Add.5، الفصل الثاني، الفقرة 66).
    UNHCR explained in response to the Board's previous report that it agreed with the United Nations Secretariat that the gradual increase in the regular budget share of its funding should continue until paragraph 20 of the statute was fully implemented. UN وأوضحت المفوضية في ردها على التقرير السابق للمجلس أنها تتفق مع الأمانة العامة للأمم المتحدة في أنه ينبغي مواصلة الزيادة التدريجية لحصة الميزانية العادية في التمويل إلى أن تنفذ الفقرة 20 من النظام الأساسي بحذافيرها.
    To meet that requirement, the Administration had identified those recommendations contained in the Board's previous report (A/60/5 (Vol. UN وتلبية لهذا الطلب، حددت الإدارة التوصيات الواردة في التقرير السابق للمجلس ((A/60/5 (Vol.
    (a) The recommendations made in the Board's previous report had been implemented; UN (أ) ما إذا كانت التوصيات الواردة في التقرير السابق للمجلس قد نفذت؛
    UNHCR explained in response to the Board's previous report that it agreed with the United Nations Secretariat that the gradual increase in the regular budget share of its funding should continue until paragraph 20 of the statute was fully implemented. Governance UN وأوضحت المفوضية في ردها على التقرير السابق للمجلس أنها تتفق مع الأمانة العامة للأمم المتحدة في أنه ينبغي مواصلة الزيادة التدريجية لحصة الميزانية العادية في التمويل إلى أن تنفذ الفقرة 20 من النظام الأساسي بحذافيرها.
    207. The previous report of the Board (A/57/5, vol. II, chap. II, para. 62) recommended that the Administration should ensure better compliance with the contingent-owned equipment arrangement to improve the verification process. UN 207 - أوصى التقرير السابق للمجلس (الفقرة 62 من الفصل الثاني، المجلد الثاني من الوثيقة A57/5)، بأن تكفل الإدارة امتثالا أفضل ترتيبات المعدات المملوكة للوحدات بغية تعزيز عمليات التحقق.
    The corresponding data as at 31 March 2009, extracted from the previous report of the Board (A/64/98), are set out in the appendix. UN وترد في التذييل البيانات المقابلة في 31 آذار/مارس 2009، مستمدة من التقرير السابق للمجلس (A/64/98).
    18. In its previous report (S/2012/605), the Board recommended that the Commission develop IPSAS-compliant accounting policies and prepare shadow financial statements under the IPSAS reporting standards. UN ١٨ - في التقرير السابق للمجلس (S/2012/605)، أوصى المجلس بأن تضع اللجنة سياسات محاسبية تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وتعد بيانات مالية موازية بموجب معايير إعداد التقارير وفقا للمعايير المحاسبية الدولية.
    Moreover, such a change would resolve most of the issues raised in paragraph 23 of the Council's previous report. UN وعلاوة على ذلك، سيحل هذا التغيير معظم المشاكل التي أثيرت في الفقرة 23 من التقرير السابق للمجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus