"التقرير القادم عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the next report on
        
    • the forthcoming report on
        
    • the forthcoming report this year on
        
    • next report on the
        
    She would welcome statistics in the next report on the number of children in single-parent families. UN وقالت إنها تود الحصول على إحصاءات في التقرير القادم عن عدد الأطفال في الأسر التي يعولها أحد الأبوين وحده.
    Her delegation was disappointed and hoped that the next report on the subject would provide further details, comments and initiatives. UN ووفد البرازيل يشعر بخيبة الأمل، وهو يأمل أن يقدم التقرير القادم عن هذا الموضوع مزيدا من التفاصيل والتعليقات والمبادرات.
    the next report on procurement reform should contain more practical information on progress or the lack thereof. UN وينبغي أن يتضمن التقرير القادم عن إصلاح نظام الشراء معلومات عملية بدرجة أكبر عن التقدم المحرز أو عدمه.
    We also await with great interest the forthcoming report on civilian capacity. UN كما أننا نتطلع باهتمام عظيم إلى التقرير القادم عن القدرات المدنية.
    Its conclusions would be set out in the forthcoming report on its resumed thirty-seventh session. UN وسترد توصياتها في التقرير القادم عن دورتها السابعة والثلاثين المستأنفة.
    The Special Committee looks forward to a more comprehensive analysis of the raw data in the forthcoming report this year on special measures for protection from sexual exploitation and abuse, and requests that the measures for protection from sexual exploitation and abuse be made available before the end of 2011. UN وتتطلع اللجنة الخاصة إلى الحصول في التقرير القادم عن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين على تحليل للبيانات الأولية يتسم بمزيد الشمول، وتطلب جعل هذه التدابير متاحة قبل نهاية عام 2011.
    ACABQ welcomes this and requests that appropriate information be included in the next report on the financing of the Force. UN وترحب اللجنة الاستشارية بذلك وتطلب ادراج المعلومات المناسبة في التقرير القادم عن تمويل القوة.
    The Advisory Committee recommended that the Secretary-General should be requested to include an update on the ongoing implementation of the concept in the next report on the pattern of conferences. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بأن يطلب إلى الأمين العام أن يدرج تقريرا مستكملا عن التنفيذ الجاري لهذا المفهوم في التقرير القادم عن خطة المؤتمرات.
    She would like to see more specific data in the next report on women in high positions, including the Supreme Court, public prosecutors, ambassadors and ministers plenipotentiary. UN وأضافت أنها تود أن ترى المزيد من البيانات المحددة في التقرير القادم عن المرأة في المناصب العليا، بما فيها مناصب المحكمة العليا والمدعين العامين والسفراء والوزراء المفوضين.
    The Mission's expanded staffing requirements will be addressed in greater detail in the next report on the financing of MONUC, to be submitted to the General Assembly at its fifty-sixth session. UN وسيجري تناول احتياجات الملاك الموسع للبعثة بالمزيد من التفصيل في التقرير القادم عن تمويل البعثة، الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين.
    The Advisory Committee requests, therefore, that all circumstances that led to the overexpenditure under international contractual personnel be further reviewed, analysed and reflected in the next report on the financing of UNPF. UN ومن ثم تطلب اللجنة الاستشارية مواصلة استعراض جميع الظروف المؤدية إلى تجاوز اﻹنفاق تحت بند الموظفين التعاقديين الدوليين، وتحليلها، وبيانها في التقرير القادم عن تمويل قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    The Advisory Committee requests information on this in the next report on UNMIH. In the meantime, the Committee recommends a reduction of $1 million. UN وتطلب اللجنة الاستشارية معلومات عن ذلك في التقرير القادم عن بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، وفي غضون ذلك، توصي اللجنة بتخفيض مبلغ مليون دولار.
    The Advisory Committee regrets that a full assessment has not been provided in the proposed budget and expects that a more comprehensive and transparent picture of the effectiveness of the concept will be provided in the next report on the financing of UNMIS. UN وتأسف اللجنة الاستشارية لعدم تقديم تقييم كامل في الميزانية المقترحة وتتوقع تقديم صورة شاملة وشفافة لمدى فعالية المفهوم في التقرير القادم عن تمويل البعثة.
    The Committee also requests that the next report on this issue include an assessment of the impact of recent reforms relating to welfare and recreation in this context. UN وتطلب اللجنة أيضا تضمين التقرير القادم عن هذه المسألة تقييما لوقع الإصلاحات التي أجريت مؤخرا في مجال الترفيه والاستجمام.
    The Committee would appreciate further information in the next report on the utilization of this criteria to better understand it and better advise the State party. UN وتأمل اللجنة في الحصول على مزيد من المعلومات في التقرير القادم عن استخدام هذا المعيار لفهمه على نحو أفضل وتحسين المشورة المقدمة إلى الدولة الطرف.
    His Government was concerned about the problem of underrepresentation, and it requested the Secretary-General to complete the work requested by the General Assembly by including an analysis of the level of underrepresentation in the next report on the composition of the Secretariat. UN وأضاف أن حكومته قلقة من مشكلة التمثيل الناقص، وقد طلبت من الأمين العام أن يكمل العمل المطلوب من قـِـبل الجمعية العامة بأن يضمن تحليلا لمستوى التمثيل الناقص في التقرير القادم عن تكوين الأمانة العامة.
    In the meantime, on the basis of its previous observations and the comments by the Secretariat, it had requested that the next report on UNPROFOR estimates should include further clarification of the role of international contractual personnel. UN وفي الوقت نفسه، طلبت اللجنة، استنادا الى ملاحظاتها السابقة والتعليقات التي أبدتها اﻷمانة العامة، ضرورة تضمين التقرير القادم عن تقديرات قوة اﻷمم المتحدة للحماية المزيد من الايضاحات بشأن دور الموظفين التعاقديين الدوليين.
    Parts of the report will be used for the preparation of the forthcoming report on the World Social Situation 2007. UN وستستخدم أجزاء من هذا التقرير في إعداد التقرير القادم عن الحالة الاجتماعية في العالم لعام 2007.
    In support for the forthcoming report on cultural liberty, it was stressed that culture should not be viewed as an obstacle to humanity's growth. UN ومن منطلق دعم التقرير القادم عن الحرية الثقافية، جرى التشديد على أنه لا يجوز النظر إلى الثقافة بوصفها عقبة تواجه نمو الإنسانية.
    Those actions were fully reported in the forthcoming report on procurement, which would be presented to the Committee later in June. UN وأدرجت تلك التدابير بالكامل في التقرير القادم عن المشتريات الذي سيقدَّم إلى اللجنة لاحقا في حزيران/يونيه.
    The Special Committee looks forward to a more comprehensive analysis of the raw data in the forthcoming report this year on special measures for protection from sexual exploitation and abuse, and requests that the measures for protection from sexual exploitation and abuse be made available before the end of 2011. UN وتتطلع اللجنة الخاصة إلى الحصول في التقرير القادم عن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين على تحليل للبيانات الأولية يتسم بمزيد الشمول، وتطلب جعل هذه التدابير متاحة قبل نهاية عام 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus