The Committee requests that such statistics be provided in the context of the next report of the Secretary-General on the financing of UNPROFOR. | UN | وطلبت اللجنة اتاحة هذه الاحصاءات في اطار التقرير القادم لﻷمين العام عن تمويل قوة اﻷمــم المتحدة للحماية. |
the next report of the Secretary-General might contain another chapter giving the replies of the Governments of the countries with transition economies regarding their efforts towards integration into the world economy. | UN | وقد يتضمن التقرير القادم لﻷمين العام فصلا آخر يعطي ردود حكومات البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بشأن الجهود التي تبذلها لﻹندماج في الاقتصاد العالمي. |
The Committee trusts that the foregoing will be implemented and it intends to revert to this question in the context of the next report of the Secretary-General on the financing of MINURSO. | UN | وهي على ثقة بأن تلك الملاحظات والتوصيات سيتم تنفيذها وتعرب عن عزمها الرجوع الى هذه المسألة في سياق التقرير القادم لﻷمين العام عن تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية. |
It welcomes further discussion on how to address this issue, notably within the context of the anticipated discussions at the sixty-fifth session of the General Assembly on the forthcoming report of the Secretary-General on the strengthening of the management capacity of UNRWA. | UN | وهو يرحب بطرح كيفية معالجة هذا الوضع على طاولة البحث من جديد، ولا سيما في إطار النقاشات المتوقع أن تجري في الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة بشأن التقرير القادم للأمين العام عن تعزيز قدرة الأونروا في مجال الإدارة. |
The Committee is of the opinion that security arrangements for UNHCR and the related resource requirements should be kept under review with a view to ensuring that they are in harmony with such overall plan as may be adopted by the General Assembly subsequent to its consideration of the forthcoming report of the Secretary-General. | UN | وترى اللجنة أن الترتيبات الأمنية للمفوضية والاحتياجات من الموارد المتصلة بهذا الموضوع ينبغي أن تظل موضع استعراض بغية ضمان اتساقها مع الخطة العامة التي ستعتمدها الجمعية العامة عقب نظرها في التقرير القادم للأمين العام. |
As recommended by the Advisory Committee, there should be a thorough review of the structure and functions of the departments in question before the next report of the Secretary-General on the support account was submitted. | UN | ومن المهم، مثلما طلبت ذلك اللجنةالاستشارية، إجراء استعراض متعمق لهياكل اﻹدارات المعنية ومهامها قبل تقديم التقرير القادم لﻷمين العام بشأن حساب الدعم. |
The Organization will continue to report on such improvements, and data on staff skills will be included in the next report of the Secretary-General on the composition of the Secretariat. | UN | وسوف تستمر المنظمة في اﻹبلاغ عن هذه التحسينات، وسوف يتضمن التقرير القادم لﻷمين العام عن تكوين اﻷمانة العامة بيانات عن مهارات الموظفين. |
The Advisory Committee welcomes these efforts and trusts that their results will be reflected in the next report of the Secretary-General on the financing of UNOMIG. | UN | واللجنة الاستشارية ترحب بهذه الجهود، وهي على ثقة من أن نتائجها سوف تنعكس في التقرير القادم لﻷمين العام عن تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا. |
The Committee believes that the nine-hour threshold should be reviewed by the Secretary-General in the light of all relevant factors and the results of the review, together with the related proposals, should be included in the next report of the Secretary-General on the standards of travel. | UN | وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه يتعين أن يعيد اﻷمين العام النظر في عتبة التسع ساعات على ضوء جميع العوامل ذات الصلة وأن يدرج نتائج هذا الاستعراض مشفوعا بالمقترحات المتصلة به في التقرير القادم لﻷمين العام عن معايير السفر. |
(c) Miscellaneous services. The Advisory Committee, in paragraph 17 (d), expressed the hope that the results of ongoing efforts to develop more secure and cost-effective payment mechanisms, including a reduction in the number and value of cash transactions, would be reflected in the next report of the Secretary-General on the financing of UNOMIG. | UN | )ج( خدمات متنوعة - أعربت اللجنة الاستشارية في الفقرة ١٧ )د(، عن اﻷمل في أن تنعكس في التقرير القادم لﻷمين العام عن تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا نتائج الجهود التي تبذل حاليا لاستحداث آليات دفع أكثر أمانا وأكثر فعالية من حيث التكاليف، والتي تشمل تخفيض عدد وقيمة المعاملات التي تتم نقدا. |
It was therefore crucial to take the necessary measures to ensure the safety and security of United Nations operations, staff and premises and, in that connection, the outcome of the Committee's work represented a step in the right direction. Her delegation looked forward to the consideration of the forthcoming report of the Secretary-General on phase II of the project. | UN | ولذا أصبح من المهم غاية الأهمية اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة سلامة وأمن عمليات الأمم المتحدة وموظفيها ومقارها، وفي ذلك السياق فإن نتائج عمل اللجنة تمثل خطوة في الاتجاه الصحيح ووفدها يتطلع إلى النظر في التقرير القادم للأمين العام عن المرحلة الثانية من المشروع. |
First, the draft resolution prejudged the Secretary-General's forthcoming report on children and armed conflict. | UN | فأولا، يستبق مشروع القرار التقرير القادم للأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح. |