During the period covered in the report under consideration, there have been a number of jurisprudential developments of particular interest to my delegation. | UN | وخلال الفترة التي يشملها التقرير قيد النظر كان هناك عدد من التطورات في فقه القانون تحظى باهتمام خاص لدى وفدي. |
She reminded the Committee that the report under consideration did not reflect the new system of administration of justice. | UN | وذكّرت اللجنة بأن التقرير قيد النظر لا يعكس النظام الجديد في إقامة العدل. |
We welcome the conclusion, set out in the report under consideration, that in 2007 the nuclear industry continued to demonstrate a high level of safety and security around the world. | UN | إننا نرحب بالاستنتاج، الوارد في التقرير قيد النظر، بأن الصناعة النووية قد استمرت خلال عام 2007 في إظهار قدر عال من السلامة والأمن في جميع أنحاء العالم. |
The most critical recommendations were shown in the annex to the report under consideration. | UN | وأهم تلك التوصيات ترد في مرفق التقرير قيد النظر. |
In the report under consideration, the Secretary-General emphasizes the importance that the United Nations attaches to such cooperation, which has grown stronger over the years. | UN | ويشدد الأمين العام في التقرير قيد النظر على ما توليه الأمم المتحدة من أهمية لهذا التعاون، الذي ازداد قوة بمرور السنين. |
She requested clarification on two issues in the report under discussion. | UN | وطلبت توضيحاً لمسألتين وردتا في التقرير قيد المناقشة. |
She requested clarification on two issues in the report under discussion. | UN | وطلبت توضيحاً لمسألتين وردتا في التقرير قيد المناقشة. |
A study of the recommendations contained in the report under consideration showed that nothing had changed since the previous year. | UN | وتبيِّن دراسة للتوصيات الواردة في التقرير قيد النظر أن لا شيء قد تغيَّر منذ السنة السابقة. |
the report under consideration highlights the cooperation now existing between the United Nations system and the AU in peacekeeping efforts. | UN | يسلط التقرير قيد الدرس الضوء على التعاون القائم الآن بين منظومة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في جهود حفظ السلام. |
the report under consideration today thus presents a good opportunity to review the activities undertaken by the Council to achieve those objectives. | UN | إن التقرير قيد النظر اليوم يتيح بالتالي فرصة طيبة لاستعراض الأنشطة التي اضطلع بها المجلس لتحقيق تلك الأهداف. |
In that connection, it would be helpful to learn which non-governmental organizations had participated in the drafting of the report under consideration and what the extent of their participation had been. | UN | وفي هذا الصدد، يكون من المفيد التعرف على المنظمات غير الحكومية التي شاركت في تحضير التقرير قيد النظر ومدى تلك المشاركة. |
the report under consideration, much as it reflects objective realities, also points out real dangers. | UN | إن التقرير قيد النظر بقدر ما يعكس حقائق موضوعية يؤشر أخطارا قائمة. |
Both Tribunals had been provided with draft copies of the report under consideration and their comments and suggestions had been evaluated and incorporated accordingly. | UN | وقد زودت كلتا المحكمتين نسخ من مشروع التقرير قيد النظر وقد حللت تعليقاتهما وأدمجت وفقا لذلك. |
In that regard, it seems to me at first glance that the report under consideration does not appear to do sufficient justice to the imperative of development. | UN | وفي هذا الصدد، يبدو لي، بعد إلقاء نظرة سريعة، أن التقرير قيد النظر لا يعطي شرط التنمية القدر الذي يستحقه من الاهتمام. |
the report under consideration today presents a balanced picture of progress and constraints, systemic weaknesses and critical gaps. | UN | ويقدم التقرير قيد النظر اليوم صورة متوازنة للتقدم المحرز والقيود وأوجه الضعف العام والثغرات الأساسية. |
the report under consideration takes stock of the substantial progress made towards the established indicators, some of which I will mention here. | UN | يقيم التقرير قيد النظر التقدم الكبير المحرز باتجاه الوفاء بالمؤشرات المقررة، والتي سأذكر بعضها هنا. |
We therefore welcome cooperation between them and the United Nations system, as mentioned in the report under consideration. | UN | ولذلك، نرحب بالتعاون بينها وبين منظومة اﻷمم المتحدة، كما جاء في التقرير قيد النظر. |
Naturally, the negotiations should be based on the draft produced by the International Law Commission and the report under consideration. | UN | وينبغي أن تستند هذه المفاوضات طبعا إلى النص الذي أعدته لجنة القانون الدولي وإلى التقرير قيد النظر. |
It provides an appropriate solution to the problems referred to in paragraph 191 of the report under consideration. | UN | فهو الحل السليم للمشاكل المشار إليها في الفقرة ١٩١ من التقرير قيد النظر. |
A suggestion was put forward that the report under discussion be transmitted to the Commission for Sustainable Development to avoid any duplication of work. | UN | وقدم اقتراح بأن يحال التقرير قيد المناقشة الى اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة لتفادي أي ازدواج في العمل. |
We would also like to highlight the work carried out by Ambassador Le Luong Minh, Permanent Representative of Viet Nam, in the preparation of the report in question. | UN | ونشدد أيضا على أهمية العمل الذي قام به السفير لونغ منه، الممثل الدائم لفييت نام، في إعداد التقرير قيد النظر. |
To back up its position on the territorial application of the Covenant, the United States, in an annex to the report submitted for consideration, had referred to the preparatory work of the Covenant. | UN | وقد استشهدت الولايات المتحدة بالأعمال التحضيرية للعهد في مرفق التقرير قيد النظر، دعماً لموقفها فيما يتعلق بالتطبيق الإقليمي للعهد. |