Noting with concern that the report does not adequately address serious allegations of violations of international law, | UN | وإذ يلاحظ بقلق أن التقرير لا يعالج بالقدر الكافي الادعاءات الخطيرة بشأن انتهاكات القانون الدولي، |
The Committee notes that the report does not provide detailed justifications for each of the 39 new posts requested. | UN | وتلاحظ اللجنة أن التقرير لا يقدم مبررات مفصلة لإنشاء كل وظيفة من الوظائف الـ 39 الجديدة المطلوبة. |
Noting with concern that the report does not adequately address serious allegations of violations of international law, | UN | وإذ يلاحظ بقلق أن التقرير لا يعالج بما يكفي الادعاءات الخطيرة بشأن انتهاكات القانون الدولي، |
the report did not contain any request for resources, and he suggested that the Committee might wish to take note of it. | UN | وأوضح أن التقرير لا يشمل أي طلب للموارد، وأشار إلى أن اللجنة قد ترغب في أن تحيط علما بهذا التقرير. |
However, the report did not recommend any specific type of institution. | UN | غير أن التقرير لا يوصي بأي نوع محدَّد من المؤسسات. |
Hence, the report does not include a separate chapter on those issues. | UN | ولذلك فإن هذا التقرير لا يشمل فصلا مستقلا بشأن هاتين المسألتين. |
We appreciate in particular the fact that the report does not have financial implications. | UN | وإننا نقدر بصورة خاصة حقيقة أن التقرير لا تترتب عليه آثار مالية. |
However, it regrets that the report does not follow the Committee's reporting guidelines. | UN | غير أنها تُعرب عن أسفها لأن التقرير لا يتبع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لتقديم التقارير. |
But the report does not evaluate these installations or say whether or not they are run in accordance with international law and international humanitarian law. | UN | إلا أن التقرير لا يتضمن أي تقييم لحالة هذه المراكز ومدى تقيد القائمين عليها بالقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي. |
However, the report does not provide information on the findings of such studies. | UN | إلا أن التقرير لا يقدم معلومات عن النتائج التي توصلت إليها هذه الدراسات. |
However, the report does not provide information on the findings of such studies. | UN | إلا أن التقرير لا يقدم معلومات عن النتائج التي توصلت إليها هذه الدراسات. |
On the other hand, the Committee considers that the report does not address adequately or in sufficient detail all the provisions of the Convention. | UN | وترى اللجنة من جهة أخرى أن التقرير لا يتناول جميع أحكام الاتفاقية بطريقة شافية أو بتفاصيل كافية. |
We regret that the report does not include statistics on this issue. | UN | ويؤسفنا أن التقرير لا يتضمن إحصائيات بشأن هذه المسألة. |
It believed that many of the proposals contained in the report did not require legislative action and urged their implementation. | UN | وأعرب عن اعتقاد الوفد بأن الكثير من المقترحات الواردة في التقرير لا تتطلب إجراء تشريعيا، وحث على تنفيذها. |
The figures presented in the report did not tally with the information in the tables. | UN | ومن الجدير بالذكر أن الأرقام الواردة في التقرير لا تتفق تماما مع البيانات المقدمة في المرفقات. |
With reference to article 11 of the Convention, the report did not provide a full picture of female participation in employment and economic activity. | UN | وفيما يتعلق بالمادة 11، قال إن التقرير لا يعطي صورة كاملة لمشاركة المرأة في العمالة والنشاط الاقتصادي. |
Paragraph 106 of the report did not convey any sense of the problems presented by the continued existence of corporal punishment. | UN | فالفقرة 106 من التقرير لا توفر صورة للمشكلات الناشئة عن استمرار تطبيق عقوبة الإعدام. |
The Mission fully appreciates the importance of the presumption of innocence: the findings in the report do not subvert the operation of that principle. | UN | وتُقدِّر البعثة تمام التقدير أهمية افتراض البراءة: فالاستنتاجات المقدَّمة في التقرير لا تقوِّض العمل بهذا المبدأ. |
All claim figures in the body of this report are net of any claim preparation costs advanced by the claimants. | UN | 386- جميع أرقام المطالبات في متن هذا التقرير لا تشمل أي تكاليف تكبدها أصحاب المطالبات في إعداد مطالباتهم. |
Our assessment of the report is not an overstatement, but an objective and reasonable assessment. | UN | إن هذا التقييم من جانبنا لهذا التقرير لا ينطوي على أية مغالاة بل إنه تقييم موضوعي ومعقول. |
it does not cover up the difficult issues. | UN | ومن الجدير ذكره أن التقرير لا يخفي القضايا العصيبة. |
She stressed that the report was not based on self-assessments but on actual data provided by country offices. | UN | وأكدت أن التقرير لا يستند إلى تقييمات ذاتية، بل إلى بيانات حقيقية مقدمة من المكاتب القطرية. |
However, the report fails to provide a technical justification for the 25 per cent figure. | UN | بيد أن التقرير لا يقدم تبريرا فنيا لتحديد النسبة ﺑ ٢٥ في المائة. |
It was deplorable the legislative changes described in the report were still in draft form. | UN | ومما يدعو لﻷسف أن التغيرات التشريعية المذكورة في التقرير لا تزال في شكل مشروع. |