"التقرير لم يقدم" - Traduction Arabe en Anglais

    • the report did not provide
        
    • the report does not provide
        
    • the report fails to provide
        
    • the report failed to provide
        
    • the report provides no
        
    • the report did not make
        
    • the report had not provided
        
    • the report gave
        
    • report had provided
        
    • report did not give
        
    • the report provided
        
    • the report was not presented
        
    Other speakers regretted that the report did not provide an overview of the full four years of the MTP period. UN وأعرب متكلمون آخرون عن أسفهم لأن التقرير لم يقدم نظرةً شاملة لكل السنوات الأربع في فترة الخطة المتوسطة الأجل.
    Furthermore, the report did not provide sufficient information on the implementation of the Covenant in practice. UN وعلاوة علـى ذلك، فإن التقرير لم يقدم معلومات كافية بشأن تنفيذ العهد من الناحية العملية.
    Furthermore, the report did not provide sufficient information on the implementation of the Covenant in practice. UN وعلاوة علـى ذلك، فإن التقرير لم يقدم معلومات كافية بشأن تنفيذ العهد من الناحية العملية.
    35. The Committee regrets that the report does not provide sufficient updated statistical data disaggregated by sex on the situation of women in all areas covered by the Convention and information on the impact of measures taken and results achieved. UN 35 - وتأسف اللجنة لأن التقرير لم يقدم بيانات إحصائية مستكملة كافية وموزعة حسب نوع الجنس بشأن وضع المرأة في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية، ومعلومات عن أثر التدابير المتخذة والنتائج التي حققتها.
    The Working Group would also note that the report fails to provide information to the families on the location of the bodies for those who were reported to have been executed following trial, or for those who were reported to have been killed in the attacks against Juba. UN كما يلاحظ الفريق العامل أن التقرير لم يقدم إلى أسر اﻷشخاص المعنيين أي معلومات عن أماكن وجود جثث من أفيد بأنهم أعدموا بعد محاكمتهم أو بأنهم قتلوا في الهجمات التي شنت ضد جوبا.
    It was noted that the report failed to provide any proposals for future action and seemed to suggest abandoning the approach of elaborating draft articles in favour of less rigid guidelines. UN ولاحظوا أن التقرير لم يقدم أية مقترحات بشأن العمل مستقبلاً، ويبدو وكأنه يقترح التخلي عن النهج المتمثل في صياغة مشروع مواد تحبذ وضع مبادئ توجيهية أقل تشدداً.
    It is also noted that the report did not provide concrete information on the implementation of the Convention in practice and therefore did not fully comply with the State party's obligations under article 9 of the Convention. UN واللجنة تلاحظ أيضا أن التقرير لم يقدم معلومات محددة عن تنفيذ الاتفاقية في الواقع وبالتالي فإنه لا يمتثل بالكامل لالتزامات الدولة الطرف بموجب المادة ٩ من الاتفاقية.
    49. Ms. Hayashi said that the report did not provide enough statistical data. UN 49 - السيدة هاياشي: قالت إن التقرير لم يقدم بيانات إحصائية كافية.
    It is also noted that the report did not provide concrete information on the implementation of the Convention in practice and therefore did not fully comply with the State party's obligations under article 9 of the Convention. UN واللجنة تلاحظ أيضا أن التقرير لم يقدم معلومات محددة عن تنفيذ الاتفاقية في الواقع وبالتالي فإنه لا يمتثل بالكامل لالتزامات الدولة الطرف بموجب المادة ٩ من الاتفاقية.
    29. The Committee is concerned that the report did not provide sufficient information about the situation of rural women in the areas covered by the Convention. UN 29 - ويساور اللجنة القلق من أن التقرير لم يقدم معلومات كافية عن وضع المرأة الريفية في المجالات التي غطتها الاتفاقية.
    In this regard, the Committee regrets that the report did not provide sufficient information on the de facto position of rural women in all sectors, including education, health and employment. UN وتشعر اللجنة بالأسف بهذا الخصوص لأن التقرير لم يقدم معلومات كافية عن الوضع الحقيقي للمرأة الريفية في جميع المجالات، بما في ذلك التعليم والصحة والعمل.
    164. The Committee is concerned that the report did not provide sufficient information about the situation of rural women in the areas covered by the Convention. UN 164- ويساور اللجنة القلق من أن التقرير لم يقدم معلومات كافية عن وضع المرأة الريفية في المجالات التي غطتها الاتفاقية.
    In this regard, the Committee regrets that the report did not provide sufficient information on the de facto position of rural women in all sectors, including education, health and employment. UN وتشعر اللجنة بالأسف بهذا الخصوص لأن التقرير لم يقدم معلومات كافية عن الوضع الحقيقي للمرأة الريفية في جميع المجالات، بما في ذلك التعليم والصحة والعمل.
    34. Ms. Arocha Domínguez said that the report did not provide sufficient information on the implementation of article 5 (a). UN 34 - السيدة أروشا دومينغيز: قالت إن التقرير لم يقدم معلومات كافية عن تنفيذ المادة 5 (أ).
    37. The Committee is concerned that the report did not provide sufficient statistical data on the situation of women in all areas covered by the Convention, and disaggregated by other factors such as age and rural and urban areas. UN 37 - وتشعر اللجنة بالقلق لأن التقرير لم يقدم بيانات إحصائية كافية عن حالة المرأة في جميع المجالات التي تتناولها الاتفاقية، مفصلة حسب عوامل أخرى من قبيل العمر والمناطق الريفية والمناطق الحضرية.
    147. The Committee is concerned that the report did not provide sufficient statistical data on the situation of women in all areas covered by the Convention, and disaggregated by other factors such as age and rural and urban areas. UN 147 - وتشعر اللجنة بالقلق لأن التقرير لم يقدم بيانات إحصائية كافية عن حالة المرأة في جميع المجالات التي تتناولها الاتفاقية، مفصلة حسب عوامل أخرى من قبيل العمر والمناطق الريفية والمناطق الحضرية.
    161. The Committee regrets that the report does not provide sufficient updated statistical data disaggregated by sex on the situation of women in all areas covered by the Convention and information on the impact of measures taken and results achieved. UN 161 - وتأسف اللجنة لأن التقرير لم يقدم بيانات إحصائية مستكملة كافية وموزعة حسب نوع الجنس بشأن وضع المرأة في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية، ومعلومات عن أثر التدابير المتخذة والنتائج التي حققتها.
    While noting that the report fails to provide concrete information on the implementation of the Convention in Burundi, the Committee expresses its satisfaction to the delegation for answering the many questions raised by members of the Committee during the course of the dialogue. UN ورغم أن اللجنة تلاحظ أن التقرير لم يقدم معلومات محددة عن تنفيذ الاتفاقية في بوروندي، فإنها تعرب عن ارتياحها ﻹجابة الوفد على اﻷسئلة الكثيرة التي طرحها أعضاء اللجنة خلال الحوار.
    Regrettably, the report failed to provide a comprehensive analysis. UN ٧٠ - وأعرب عن اﻷسف ﻷن التقرير لم يقدم تحليلا شاملا.
    It is also concerned that the report provides no information on the situation of older and disabled women. UN كما تشعر بالقلق لأن التقرير لم يقدم معلومات عن حالة المسنات والمعوقات.
    20. Concern was expressed that the report did not make a single recommendation and completely ignored the request by the General Assembly in resolution 53/207 regarding ways to ensure full implementation of all mandated programmes. UN ٢٠ - وأعرب بعضهم عن قلقه ﻷن التقرير لم يقدم توصية واحدة وأغفل تماما طلب الجمعية العامة الموارد في القرار ٥٣/٢٠٧ بشأن سبل ضمان التنفيذ التام لجميع البرامج المقررة.
    Therefore, the report had not provided an appropriate basis for any further work. UN ولذلك فإن التقرير لم يقدم في رأيه أساساً مناسباً لأي عمل يمكن القيام به لاحقاً.
    She noted that the report gave no legal definition of rape or description of programmes on dealing with it. UN ولاحظت أن التقرير لم يقدم أي تعريف قانوني للاغتصاب ولم يتعرض للبرامج الرامية إلى الحد منه.
    He felt that the report had provided little more than a litany of desired changes to the rules put forth by those who seemed primarily interested in weakening these remedies. UN ويرى أن التقرير لم يقدم أكثر من ابتهالات من أجل إجراء تغييرات في القواعد رددها من يهتم أساساً بإضعاف سبل الانتصاف هذه.
    24. The report did not give full information with regard to Iceland's commitments under article 5. UN 24- وأضافت أن التقرير لم يقدم معلومات كاملة عن التزامات آيسلندا بموجب المادة 5.
    It also regrets that the report provided insufficient information on the impact and results achieved of legal and policy measures taken. UN كما تأسف لأن التقرير لم يقدم معلومات كافية عن آثار التدابير القانونية والسياسة العامة المتخذة والنتائج المحرزة.
    Significantly, management further committed to the preparation of a management response to the joint evaluation on the impact of international response to the tsunami on local and national capacities, although the report was not presented to the UNDP Executive Board. UN الأمر المهم أن الإدارة مضت في الالتزام بإعداد رد إداري للتقييم المشرك بشأن تأثير الاستجابة الدولية فيما يتعلق بالتسونامي على القدرات المحلية والوطنية، على الرغم أن التقرير لم يقدم إلى المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus