"التقرير هي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the report is
        
    • report are
        
    • the report was
        
    • the report were
        
    • report is the
        
    • report is to
        
    • report was a
        
    • report was the
        
    Briefly, the situation, as stated in the report, is as follows: UN والحالة كما ترد في التقرير هي على النحو التالي باختصار:
    In sum, the message of the report is that food insecurity is not a technical problem but a political one. UN وباختصار، فإن الرسالة التي تستنتَج من هذا التقرير هي أن انعدام الأمن الغذائي ليس مشكلة تقنية وإنما مشكلة سياسية.
    The aggregate amounts per country, based on the recommendations contained in table 14 of the report, are as follows: Country UN والمبالغ الإجمالية الموصى بدفعها لكل بلد، بناء على التوصيات الواردة في الفقرة 14 من التقرير هي كما يلي:
    30. The measures described in the present report are those that are in place in most peacekeeping missions. UN ٣٠ - والتدابير الوارد وصفها في هذا التقرير هي المعمول بها في معظم بعثات حفظ السلام.
    A key message of the report was that human health and the health of the planet were inextricably linked. UN والرسالة الرئيسية التي يحملها التقرير هي أن صحة الإنسان وسلامة الكوكب مرتبطان ارتباطاً وثيقاً.
    The spirit of the report was to promote human rights, which he supported, but the right to exercise diplomatic protection belonged to the State of nationality. UN وأضاف أن روح التقرير هي تعزيز حقوق الإنسان، التي يؤيدها، ولكن ممارسة الحماية الدبلوماسية تخص دولة الجنسية.
    The information and statistics on the Bedouin population in paragraphs 853 to 858 of the report were the most recent available. UN والمعلومات واﻹحصاءات الخاصة بالسكان البدو في الفقرات ٣٥٨ إلى ٨٥٨ من التقرير هي أحدث المتاح.
    The main finding of the report is that within the last five years Africa recorded marginal progress on governance. UN والنتيجة الرئيسية التي خلص إليها التقرير هي أن أفريقيا حققت تقدما طفيفا في مجال الحوكمة خلال السنوات الخمس الماضية.
    We also wish to point out that one of the recommendations of the report is for a report on progress in mainstreaming human security in United Nations activities to be submitted every two years. UN كما نود أن نشير إلى أن إحدى التوصيات الواردة في التقرير هي إعداد تقرير عن التقدم المحرز في تعميم مفهوم الأمن البشري في أنشطة الأمم المتحدة، لتقديمه مرة كل سنتين.
    As in previous years, the report is intended as a guide to the activities of the Security Council during the period covered. UN وكما كان الحال في السنوات السابقة فإن الغاية من هذا التقرير هي أن يكون دليلا ﻷنشطة مجلس اﻷمن خلال الفترة التي يشملها.
    Yet another issue that is not addressed in the report is the Tribunal's shortcomings in the area of witness protection. UN غير أن هناك مسألة لا يتناولها التقرير هي أوجه القصور في مجال حماية الشهود.
    The main elements of this framework, which bear repetition in this report, are as follows: UN والعناصر الرئيسية ﻹطار العمل التي تتسم بالتكرار في هذا التقرير هي كما يلي:
    Most of the issues dealt with in the report are those covered by the New Agenda and the Special Initiative. UN ومعظم القضايا التي تناولها التقرير هي نفس القضايا التي يغطيها البرنامج الجديد والمبادرة الخاصة.
    The views expressed in the report are those of the sections concerned. UN واﻵراء المعرب عنها في هذا التقرير هي آراء اﻷقسام المعنية.
    However, many of the quality challenges discussed in the present report are general and principal challenges that will also concern the annual reports. UN غير أن كثيرا من مشاكل الجودة التي نوقشت في هذا التقرير هي مشاكل عامة ورئيسية تعتري التقارير السنوية كذلك.
    The main idea underlying the report was that the Organization had outgrown its existing business model. UN فالفكرة الرئيسية التي يقوم عليها التقرير هي أن المنظمة قد تجاوزت نموذج أعمالها الحالي.
    Data used in the report was the latest and most viable but weaknesses reflected differences at the country level. UN وأشــار الى أن البيانـــات المستخدمة في التقرير هي آخر ما استجد من بيانات وهي موثوقة الى أبعد حد.
    The measures mentioned in the report were indirect, not direct measures. UN إذ أن التدابير الواردة في التقرير هي تدابير غير مباشرة وليست تدابير مباشرة.
    In this regard, the Committee was informed that all of the requested resources in the report were proposed for new mandates of the Council and that, with few exceptions, there had been no prior expenditure for those activities. UN وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة بأن جميع الموارد المطلوبة في التقرير هي موارد مقترحة لولايات جديدة صادرة عن المجلس، وأنه، فيما عدا استثناءات قليلة، لم تكن هناك أي مصروفات سابقة فيما يتصل بتلك الأنشطة.
    It was recalled that the proposals in the report were merely providing clarity to the decision made by the Board in 2006 and reaffirmed in 2007. UN وأشاروا إلى أن المقترحات الواردة في التقرير هي مجرد مقترحات توضح القرار الذي اتخذه المجلس في عام 2006، وأعيد تأكيده في عام 2007.
    The intention of the report is to encourage consultation and dialogue within Cambodia on the nature and impact of impunity and what must be done to end it. UN والغاية من التقرير هي تشجيع التشاور والحوار داخل كمبوديا بشأن طبيعة الإفلات من العقاب وتأثيره وما يجب عمله لوضع حد له.
    The key recommendation in that report was a call for global leadership to tackle hunger. UN وكانت التوصية الرئيسية في ذلك التقرير هي الدعوة إلى قيادة عالمية للتصدي للجوع.
    One of the principal recommendations of that report was the finalization of a computer-based fee-setting system centred on workload estimates. UN وإحدى التوصيات الأساسية في ذلك التقرير هي الإنجاز النهائي لنظام حاسوبي لتحديد الرسوم يرتكز على تقديرات عبء العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus