"التقرير وما" - Traduction Arabe en Anglais

    • the report and
        
    • report and the
        
    The Group would like to thank the distinguished panel of experts for their briefing on the report and its findings. UN وتود المجموعة الإعراب عن شكرها لفريق الخبراء الموقر للإحاطة التي قدمها بشأن التقرير وما خلص إليه من نتائج.
    the report and the associated priorities for action served as the basis for a possible national action plan or strategy for the implementation of the Convention. UN واستُخدم التقرير وما يرتبط به من أولويات العمل كأساس لخطة عمل أو استراتيجية وطنية ممكنة لتنفيذ الاتفاقية.
    The Committee would also like to know whether Parliament had been involved in the preparation of the report and whether its concluding comments would be transmitted for follow-up to the appropriate ministries. UN وأضافت أن اللجنة تود أيضا أن تعرف ما إذا كان البرلمان قد اشترك في إعداد التقرير وما إذا كانت التعليقات الختامية الواردة فيه ستحوّل إلى الوزارات المعنية بغية المتابعة.
    The report concludes with a series of recommendations. The Economic and Social Council is invited to review the report and its recommendations. UN وفيما يخلص التقرير إلى طرح سلسلة من التوصيات فإن المجلس الاقتصادي والاجتماعي مدعو إلى استعراض التقرير وما يتضمنه من توصيات
    The Committee also notes with appreciation references made in the report and by the delegation to judgements of the Supreme Court of Iceland in which the Covenant has been invoked. UN كما تحيط اللجنة علماً مع التقدير بما ورد في التقرير وما قدمه الوفد من إحالات إلى القرارات الصادرة عن المحكمة العليا لآيسلندا، التي احتج فيها بأحكام بالعهد.
    91. Delegations thanked the organizations for their harmonized work to produce the report and the proposals therein. UN 91 - وشكرت الوفود المنظمات على عملها المتسق في وضع التقرير وما حواه من اقتراحات.
    A number of tangible measures have been taken in accordance with various recommendations in the report and corresponding decisions by Member States. UN واتخذ عدد من التدابير الملموسة وفقا للتوصيات العديدة الواردة في التقرير وما يناظرها من قرارات الدول اﻷعضاء.
    A number of tangible measures have been taken in accordance with various recommendations in the report and corresponding decisions by Member States. UN واتخذ عدد من التدابير الملموسة وفقا للتوصيات العديدة الواردة في التقرير وما يناظرها من قرارات الدول اﻷعضاء.
    the report and its actions could be adopted after further electronic consultations and then submitted to the Permanent Forum for consideration at its upcoming session. Annex UN ويمكن اعتماد التقرير وما ورد فيه من إجراءات بعد إجراء مزيد من المشاورات الإلكترونية ومن ثم تقديمه إلى المحفل الدائم للنظر فيه في دورته المقبلة.
    Delegations thanked the organizations for their harmonized work to produce the report and the proposals therein. UN 91 - وشكرت الوفود المنظمات على عملها المتسق في وضع التقرير وما حواه من اقتراحات.
    Israel wishes to thank the Secretary-General for his work, as detailed in the report, and my delegation continues to offer its assistance to ensure that the lessons of the Holocaust continue to promote peace, coexistence and tolerance. UN وتود إسرائيل أن تشكر الأمين العام على كلماته كما وردت بالتفصيل في التقرير وما برح وفدي يعرض مساعدته لضمان أن تظل عِبَر المحرقة تعزز من السلام والتعايش والتسامح.
    In the same resolution, the Council requested the High Commissioner to consult with the Government of Lebanon on the report and its findings and on the relevant recommendations contained therein and to report to the Council at its fourth session. UN وفي القرار نفسه، طلب المجلس إلى المفوضة السامية التشاور مع حكومة لبنان بشأن التقرير وما خلص إليه من استنتاجات وبشأن التوصيات ذات الصلة الواردة فيه، وتقديم تقرير إلى المجلس في دورته الرابعة.
    After discussing the report and what could be disclosed regarding corporate governance, the experts had suggested that the report be further reviewed with capital providers. UN وبين أنه، بعد مناقشة التقرير وما يمكن الكشف عنه من بيانات فيما يتعلق بإدارة الشركات، اقترح الخبراء مواصلة استعراض التقرير مع الجهات المقدِّمة لرؤوس الأموال.
    the report and its recommendations would be an important tool in her delegation's review of the budget proposals at the current session of the General Assembly. UN وذكرت أن التقرير وما جاء به من توصيات سيكون أداة هامة يستخدمها وفدها عند استعراض مقترحات الميزانية في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    The Commission held discussions on the report and its recommendations with political parties, parliamentarians, civil society and other partners to inform the broader population on the situation of human rights in the country. UN وعقدت اللجنة مناقشات بشأن التقرير وما يتضمنه من توصيات مع الأحزاب السياسية والبرلمانيين والمجتمع المدني والشركاء الآخرين، من أجل إحاطة عامة الجمهور بحالة حقوق الإنسان في البلد.
    3. The Committee notes with appreciation the involvement of civil society organizations in the preparation of the report and references made in the report to comments made by these organizations. UN 3- وتلاحظ اللجنة بتقدير مشاركة منظمات المجتمع المدني في إعداد التقرير وما ورد فيه من إشارات إلى تعليقات هذه المنظمات.
    In fact, the inclusion of part of the framework in the main body of the report and the rest in an annex, in the Committee's view, complicates consideration of the proposed budgets. UN بل إن اللجنة ترى أن إدراج جزء من الإطار في متن التقرير وما تبقى منه في مرفق، من شأنه أن يُعقّد النظر في الميزانيات المقترحة.
    9. It is my hope that the report and the information contained in it will help readers evaluate the usefulness, relevance, effectiveness and impact of the work of the Commission. UN 9- ويحدوني أمل في أن يكون في هذا التقرير وما يحويه من معلومات ما يعين القارئ على تقييم مدى فائدة وجدوى الأعمال التي تقوم بها اللجنة، وما تتسم به من كفاءة وتحدثه من أثر.
    2. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to consult with the Government of Lebanon on the report and its findings and on the relevant recommendations contained therein and to report to the Council at its fourth session. UN 2- يطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تتشاور مع حكومة لبنان بشأن التقرير وما خلص إليه من نتائج وبشأن ما ورد فيه من توصيات ذات صلة، وأن تقدم تقريراً إلى المجلس في دورته الرابعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus