"التقشف المالي" - Traduction Arabe en Anglais

    • fiscal austerity
        
    • fiscal retrenchment
        
    • financial austerity
        
    • fiscal tightening
        
    • of fiscal restraint
        
    • austerity measures
        
    Moreover, the global economic crisis has also ushered in an era of fiscal austerity. UN وفضلا عن ذلك، فإن الأزمة الاقتصادية أدت أيضا إلى بداية عهد من التقشف المالي.
    The aid budget has come under pressure as many donor Governments turned to fiscal austerity measures. UN وتعرضت ميزانية المساعدات إلى ضغوط بعد أن تحول العديد من الحكومات المانحة إلى تدابير التقشف المالي.
    Many Governments, particularly those in developed countries, are already shifting towards fiscal austerity. UN وقد أخذ الكثير من الحكومات، ولا سيما حكومات البلدان المتقدمة النمو، في الاتجاه نحو التقشف المالي.
    In part, this neglect has been a consequence of the policy of strict fiscal austerity imposed on African countries, which has severely curtailed State support of agriculture. UN ويرجع هذا الإهمال، جزئياً، إلى سياسة التقشف المالي الشديد التي فُرضت على البلدان الأفريقية والتي قلَّصت بشدة حجم الدعم المقدم من الدولة لقطاع الزراعة.
    Other countries in the euro area have also fallen back into recession following fiscal retrenchment over the past two years. UN وارتدت بلدان أخرى في منطقة اليورو أيضا إلى حالة من الكساد عقب التقشف المالي المعتمد على مدى العامين الماضيين.
    However, dropout rates remained a concern, as did the impact of financial austerity measures on the quality of education. UN غير أن معدلات ترك الدراسة ظلت من دواعي القلق، شأنها شأن أثر تدابير التقشف المالي على مستوى التعليم.
    fiscal austerity can be achieved not only by cutting government spending, but also by increasing government revenue. UN ويمكن تحقيق التقشف المالي ليس بتقليص الإنفاق الحكومي فحسب، وإنما بزيادة إيرادات الحكومة أيضاً.
    Consequently, many countries were now under pressure to impose fiscal austerity and reduce their debt burdens. UN وبسبب ذلك، فقد أصبحت العديد من البلدان الآن تحت الضغط لفرض التقشف المالي والحد من أعباء ديونها.
    The effectiveness of fiscal austerity measures is also affected by the interdependence between economic growth and public debt ratios. UN وتتأثر أيضاً فعالية تدابير التقشف المالي بمدى الترابط بين النمو الاقتصادي ونسب الدين العام.
    Premature fiscal austerity measures can slow down economic growth to a degree that may worsen public debt. UN ويمكن لتدابير التقشف المالي السابقة لأوانها أن تبطئ من النمو الاقتصادي إلى درجة قد تزيد من حالة الدين العام سوءاً.
    In that respect, it was argued that premature fiscal austerity would be counterproductive and should be avoided. UN وفي هذا الشأن، ارتُئِي أن التسرع في اتخاذ تدابير التقشف المالي سينتج عنه أثر عكسي، وينبغي تفاديه.
    fiscal austerity and sovereign debt stress in developed economies UN التقشف المالي وضغط الديون السيادية في الاقتصادات المتقدمة النموّ
    The quickly shrinking fiscal space forced many Governments to maintain a fiscal austerity stance. UN وكان التقلص السريع لحيز الإنفاق المتاح من المالية العامة وراء إرغام حكومات كثيرة على الحفاظ على سياسة التقشف المالي.
    Consumer confidence remains fragile as fiscal austerity measures encompass wage and employment reductions in the public sector. UN ولا تزال ثقة المستهلكين هشة لأن تدابير التقشف المالي تشمل تخفيضات في الأجور والعمالة في القطاع العام.
    Clearly, the efforts aimed at regaining debt sustainability through fiscal austerity are backfiring. UN ومن الواضح أن الجهود الرامية إلى استعادة القدرة على تحمل الديون من خلال التقشف المالي تؤتي بنتائج عكسية.
    On the contrary, the very drastic fiscal austerity programmes enforced by Governments are having long-lasting, negative effects on inequality. UN بل على العكس، فبرامج التقشف المالي الشديد للغاية التي تفرضها الحكومات لها أثار سلبية طويلة الأمد على عدم المساواة.
    fiscal austerity programmes usually have to counter domestic political pressures to maintain spending and hold down taxation. UN وعادة ما تضطر برامج التقشف المالي إلى مواجهة ضغوط سياسية داخلية غايتها اﻹبقاء على اﻹنفاق وتخفيض الضرائب.
    Evidence showed that the brunt of fiscal austerity was often shouldered by the social sectors, further disadvantaging the poor. UN وتشير اﻷدلة إلى أن وطأة التقشف المالي وقعت على كاهل القطاعات الاجتماعية في كثير من الحالات، مما زاد من حرمان الفقراء.
    The fiscal austerity stance has continued in Morocco, Tunisia, the Sudan and Yemen. UN واستمر موقف التقشف المالي في تونس والسودان والمغرب واليمن.
    Macroeconomic policies and market pressures that result in fiscal retrenchment can affect health-care service and impact the time women must spend engaged in unpaid care work. UN ويمكن أن تولِّد سياسات الاقتصاد الكلي وضغوطات السوق المُفضية إلى التقشف المالي أثراً في خدمات الرعاية الصحية المتاحة، وفي الوقت الذي يتعين أن تمضيه المرأة في تقديم الرعاية غير المدفوعة الأجر.
    It welcomed the fact that financial austerity measures had not disproportionately affected human rights structures. UN ورحبت بعدم تأثير تدابير التقشف المالي تأثيراً غير متناسب في هياكل حقوق الإنسان.
    Therefore, for those countries facing low financing costs and high unemployment, it would be desirable to postpone fiscal tightening until the economy has recovered. UN ولذلك من المستحسن بالنسبة للبلدان التي تواجه تكاليف تمويل منخفضة ومعدلات بطالة عالية أن تؤجل تدابير التقشف المالي إلى حين انتعاش الاقتصاد.
    However, a short-term result of fiscal restraint has been to increase the balance of unspent income. UN بيد أن، النتيجة القصيرة اﻷجل التي أدى إليها التقشف المالي هي زيادة رصيد اﻹيرادات غير المنفقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus