"التقنية المخصصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • ad hoc technical
        
    • Technical Ad Hoc
        
    • dedicated technical
        
    • country-specific technical
        
    The ad hoc technical selection committee will submit its recommendations to the CFS Bureau for approval. UN وترفع لجنة الاختيار التقنية المخصصة توصياتها إلى مكتب لجنة الأمن الغذائي العالمي للموافقة عليها.
    The ad hoc technical Border Commission did not come to any final decision on the North-South borders. UN لم تتوصل المفوضية التقنية المخصصة المعنية بالحدود إلى أي قرار نهائي بشأن الحدود بين الشمال والجنوب.
    In the area of technical assistance, the Secretariat continued to provide regional and national training courses, and ad hoc technical assistance. UN وفي مجال المساعدة التقنية، واصلت أمانة الأونكتاد تنظيم دورات تدريبية إقليمية ووطنية، وتقديم المساعدة التقنية المخصصة.
    However, UNMIS is providing some limited support to the Technical Ad Hoc Border Committee at the Committee's request. UN غير أن البعثة تقدم بعض الدعم المحدود للجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود بناء على طلب اللجنة.
    Where it is required, the international community should provide financial and technical support to the Technical Ad Hoc border committee. UN ويتعين على المجتمع الدولي توفير الدعم المالي والتقني، حسب الاقتضاء، للجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود.
    dedicated technical guidelines to mainstream the decent work aspect in the FAO country programming framework are part of the official country programming framework toolkit. UN وتمثّل المبادئ التوجيهية التقنية المخصصة لتعميم جانب توفير فرص العمل اللائق في إطار البرمجة القُطرية للفاو جزءا من مجموعة الأدوات الرسمية لإطار البرمجة القُطرية.
    The ad hoc technical Border Committee has delayed the release of its report. UN لقد أجّلت اللجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود إصدار تقريرها.
    Several other bodies, such as the ad hoc technical border committee, have yet to convene their first meetings. UN ولم تعقد عدة هيئات أخرى اجتماعاتها الأولى بعد، ومنها اللجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود.
    UNCTAD also continued providing regional and national training courses as well as ad hoc technical assistance, such as advisory work on specific IIA negotiations. UN كما واصل الأونكتاد تقديم دورات تدريبية على الصعيدين الإقليمي والوطني وكذلك المساعدة التقنية المخصصة مثل الأعمال الاستشارية لمفاوضات معينة بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية.
    It continued to follow up with the Chairperson and Deputy Chairperson of the ad hoc technical committee for the demarcation of the north-south border, as well as with the borders negotiation cluster and the bilateral political committee. UN وواصل الفريق المتابعة مع رئيس ونائب رئيس اللجنة التقنية المخصصة المعنية بتعليم الحدود بين الشمال والجنوب، وكذلك مع مجموعة المفاوضات بشأن الحدود واللجنة السياسية الثنائية.
    Campaigns on urban governance and secure tenure were launched in 14 least developed countries and responded to requests for ad hoc technical assistance in a further three countries. UN 27 - استهلت حملتا الإدارة الحضرية وضمان الحيازة في 14 من أقل البلدان نموا واستجابت لطلبات من أجل المساعدة التقنية المخصصة في ثلاثة بلدان أخرى.
    1.1.5 Completion of the ad hoc technical Border Commission tasks relating to the demarcation of the North-South border UN 1-1-5 إكمال اللجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود مهامها المتعلقة بترسيم الحدود بين الشمال والجنوب
    6. ad hoc technical expert groups: terms of reference, and rosters of experts and a proposal on a uniform methodology for their use. UN ٦ - أفرقة الخبراء التقنية المخصصة: الاختصاصات، وسجلات الخبراء، ومقترح بشأن منهجية موحدة لاستخدامها.
    The Permanent Consultative Framework also stated that the 55,000 persons, whose identity could not be verified owing to technical reasons, should be given the opportunity to submit their cases to an ad hoc technical body that would be established after the elections. UN وأفاد الإطار الاستشاري الدائم أيضا بأن الأشخاص البالغ عددهم 000 55 الذين تعذّر التحقق من هويتهم لأسباب فنية، ينبغي أن يُمنحوا فرصة لعرض حالاتهم على الهيئة التقنية المخصصة التي ستُنشأ بعد الانتخابات.
    1.1.5 Completion of the ad hoc technical Border Commission tasks and peaceful completion of the physical demarcation of the North-South border UN 1-1-5 إكمال المفوضية التقنية المخصصة المعنية بالحدود مهامها وإكمال التعليم المادي للحدود بين الشمال والجنوب بصورة سلمية
    It is expected that the Technical Ad Hoc border committee will request logistical and technical support from UNMIS, which the Mission stands ready to provide. UN ومن المتوقع أن تطلب اللجنة التقنية المخصصة للحدود دعما لوجستياً وتقنيا من بعثة الأمم المتحدة في السودان وهو ما أعربت البعثة عن استعدادها للقيام به.
    15. There are particular concerns over the slow progress of the Technical Ad Hoc border committee, which is supposed to demarcate the 1 January 1956 border between north and south. UN 15 - وهناك قلق بالغ إزاء بطء تقدم لجنة الحدود التقنية المخصصة التي يفترض فيها أن تضطلع بتعيين دقيق لحدود 1 كانون الثاني/يناير 1956 بين الشمال والجنوب.
    The President of the Sudan issued decrees establishing four pursuant to the Darfur Peace Agreement institutions: the Transitional Darfur Regional Authority, the Technical Ad Hoc Border Commission, the Darfur Rehabilitation and Resettlement Commission and the Compensation Commission. UN وأصدر رئيس السودان عملا باتفاق دارفور للسلام مراسيم لإنشاء أربع مؤسسات: السلطة الإقليمية المؤقتة لدارفور ولجنة الحدود التقنية المخصصة ولجنة إعادة التأهيل والتوطين في دارفور ولجنة التعويضات.
    8. The Technical Ad Hoc Border Committee, the National Judicial Service Commission and the Fiscal and Financial Allocation and Monitoring Commission all met during the reporting period. UN 8 - وعقدت اللجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود، ومفوضية الخدمة القضائية القومية، ولجنة الإيرادات العامة والمخصصات المالية والرصد، جميعها اجتماعات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    12. Meanwhile, the Technical Ad Hoc Border Committee responsible for demarcation of the 1956 boundary between northern and southern Sudan briefed the Presidency on its work in September. UN 12 - وفي تلك الأثناء، قدمت اللجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود والمسؤولة عن ترسيم الحدود بين شمال السودان وجنوبه إحاطة إلى الرئاسة عن عملها في أيلول/سبتمبر.
    Meanwhile, as the Technical Ad Hoc Border Committee worked to complete its report on the critical 1956 boundary, United Nations border demarcation experts travelled to the Sudan to provide advice and agree on plans for further technical assistance to the Commission. UN وفي هذه الأثناء، وبينما كانت اللجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود تعمل على إنجاز تقريرها عن مسألة حدود عام 1956 الشديدة الأهمية، سافر خبراء ترسيم الحدود التابعون للأمم المتحدة إلى السودان لإسداء المشورة والاتفاق على خطط من أجل تقديم المزيد من المساعدة الفنية إلى اللجنة.
    There was discussion about the potential of the Convention to function as a conceptual framework or platform and as an instrument that would bring consistency to decision-making on the programming of development assistance and dedicated technical assistance for the implementation of the Convention, without compromising the discretion built into activities financed through voluntary means. UN 6- ودارت مناقشة حول ما يؤهل الاتفاقية لأن تكون إطارا مفاهيميا أو أرضية مفاهيمية وصكا يُضفي الاتساق على عملية اتخاذ القرار بشأن برمجة المساعدة الإنمائية والمساعدة التقنية المخصصة لتنفيذ الاتفاقية، دون الإضرار بالصلاحية التقديرية المتأصّلة في الأنشطة المموّلة بواسطة تبرعات.
    Global fund monies have enabled UNDP to develop its country-specific technical expertise in specialized areas and have facilitated innovative work that would not easily be possible through the use of core funds. UN ومكنت أموال الصناديق العالمية البرنامج الإنمائي من تطوير خبراته التقنية المخصصة لبلدان محددة في المجالات المتخصصة، ويسرت العمل المبتكر الذي لم يكن من الممكن القيام به بسهولة من خلال استخدام الأموال الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus