"التقنية المقترحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • proposed technical
        
    The present note describes the budgetary requirements for the proposed technical assistance activities. UN وتعرض هذه المذكرة الاحتياجات الخاصة بالميزانية من أجل الاضطلاع بأنشطة المساعدة التقنية المقترحة.
    Consideration of the mine clearance techniques may be necessary for better addressing the question of the adequacy of the proposed technical measures. UN وقد يكون من الضروري دراسة الطرق الفنية لإزالة الألغام للمضي قدماً في معالجة مسألة كفاية التدابير التقنية المقترحة.
    B. proposed technical assistance activities on information-gathering UN باء- أنشطة المساعدة التقنية المقترحة بشأن جمع المعلومات
    B. proposed technical assistance activities on strengthening criminal justice responses to organized crime UN باء- أنشطة المساعدة التقنية المقترحة بشأن تعزيز تدابير العدالة الجنائية
    B. proposed technical assistance activities on data collection UN باء- أنشطة المساعدة التقنية المقترحة بشأن جمع البيانات
    B. proposed technical assistance activities on implementation of the Protocols to the Organized Crime Convention UN باء- أنشطة المساعدة التقنية المقترحة بشأن تنفيذ البروتوكولات الملحقة
    II. Budgetary requirements for proposed technical assistance activities UN ثانيا- الاحتياجات الخاصة بالميزانية من أجل أنشطة المساعدة التقنية المقترحة
    Add: estimates for proposed technical assistance activities 2009-2011 UN إضافة: تقديرات من أجل أنشطة المساعدة التقنية المقترحة 2009-2011
    Within the framework of the memorandum, UNDCP prepared a project proposal covering proposed technical assistance to implement the ECO Plan on Drug Control. UN وفي إطار مذكرة التفاهم، أعد البرنامج مشروع مقترح يتناول المساعدة التقنية المقترحة لتنفيذ خطة المنظمة في مجال مراقبة المخدرات.
    In that context, it will assist the Committee in considering how to strengthen and prioritize technical needs assessments and its dialogue with Member States to receive their consent to share proposed technical needs. UN وفي هذا الصدد، ستساعد المديرية اللجنة على النظر في كيفية تعزيز التقييمات الخاصة بالاحتياجات التقنية وتحديد أولوياتها وتعزيز حوار اللجنة مع الدول الأعضاء لتلقي موافقتها على تقاسم الاحتياجات التقنية المقترحة.
    44. The Group of Experts, in all its deliberations, has emphasized the importance of coordination of the proposed technical assistance and cooperation programmes with other parallel international organizations. UN ٤٤ - وركﱠز فريق الخبراء في جميع مداولاته على أهمية تنسيق المساعدة التقنية المقترحة وبرامج التعاون مع المنظمات الدولية المماثلة. سادسا - التوصيات
    49. Moreover, the proposed technical specifications for anti-vehicle landmines were based on just a few countries' existing equipment. UN 49- وعلاوة على ذلك فإن المواصفات التقنية المقترحة فيما يخص الألغام المضادة للمركبات تتناول في الأساس المواصفات المنصوص عليها لتصنيع أسلحة توجد في حوزة عدد محدود من البلدان.
    The proposed technical specifications are actually based on those of the existing equipment of certain developed countries: this would place countries in an uneven situation with regard to their obligations and make it particularly hard for developing countries to comply with their obligations. UN والمواصفات التقنية المقترحة لهذه الألغام تستند بالفعل إلى مواصفات المعدات الموجودة لدى بعض البلدان المتقدمة، وهذا يتسبب في اختلال الوضع بين التزامات البلدان النامية ويزيد بوجه خاص من صعوبة وفائها بالتزاماتها.
    Under this scenario several projects, including the global monitoring plan (GMP) under the effectiveness evaluation activities, would have to be reduced as staffing levels would not be sufficient to develop the proposed technical activities. UN يتعين بموجب هذا السيناريو أن يجري تخفيض العديد من المشاريع، بما في ذلك خطة الرصد العالمية في إطار أنشطة تقييم الفعالية، تخفيضا بالغا حيث أن مستويات التوظيف لن تكون كافية لإنشاء الأنشطة التقنية المقترحة.
    B. proposed technical assistance activities on international cooperation and establishment or strengthening of central authorities for mutual legal assistance and extradition UN باء- أنشطة المساعدة التقنية المقترحة بشأن التعاون الدولي وإنشاء أو تعزيز السلطات المركزية المعنية بتقديم المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين
    It discussed by-catch, inviting parties to endorse the FAO proposed technical Guidelines on the Interaction between Sea Turtles and Fisheries and to implement the FAO International Plans of Action for reducing the impacts of longline fishing on seabirds and sharks. UN وناقش الصيد العرضي داعيا الدول الأطراف إلى اعتماد المبادئ التوجيهية التقنية المقترحة من منظمة الأغذية والزراعة بشأن التفاعل بين السلاحف البحرية ومصائد الأسماك، وتنفيذ خطط العمل الدولية للمنظمة من أجل الحد من آثار الصيد بالخيوط الطويلة على الطيور البحرية وأسماك القرش.
    UNCTAD's proposed technical assistance would include an assessment of the current status of the Gaza Port project from the institutional angle, a draft port law, advice on administrative regulations and contractual arrangements, and preparation of a technical assistance proposal for establishing a Port Cell. UN وسوف تشتمل المساعدة التقنية المقترحة للأونكتاد على تقييم للحالة الراهنة لمشروع ميناء غزة من الزاوية المؤسسية، ووضع مشروع قانون للموانئ، وإسداء المشورة بشأن اللوائح الإدارية والترتيبات التعاقدية، وإعداد اقتراح خاص بتقديم المساعدة التقنية لإنشاء خلية موانئ.
    Also with reference to the first sentence of paragraph 3, a query was raised as to whether the draft Model Law in fact prohibited any discussion of the financial aspects of proposed technical solutions. UN 86- وبخصوص الجملة الأولى من الفقرة 3 أيضا، أثير تساؤل عما إذا كان مشروع القانون النموذجي يحظر بالفعل أيَّ مناقشة للجوانب المالية للحلول التقنية المقترحة.
    67. The UNCTAD secretariat outlined proposed technical assistance activities based on the findings and the recommendations of the peer review and in dialogue with CPC. UN 67- وعرضت أمانة الأونكتاد بإيجاز أنشطة المساعدة التقنية المقترحة بالاستناد إلى استنتاجات وتوصيات استعراض النظراء وفي إطار حوار مع لجنة حماية المنافسة.
    75. The UNCTAD secretariat presented the proposed technical assistance activities based on the findings and recommendations of the peer review, prepared in conjunction with AFCCP. UN 75- وعرضت أمانة الأونكتاد أنشطة المساعدة التقنية المقترحة على أساس الاستنتاجات والتوصيات التي خلص إليها استعراض النظراء، وقد أُعدت بالاشتراك مع السلطة المعنية بالمنافسة العادلة وحماية المستهلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus