"التقنية ذات الصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • relevant technical
        
    • related technical
        
    • the respective technical
        
    • associated technical
        
    • the technical
        
    Eleven Member States said that the lack of relevant technical equipment made it difficult to keep their borders under sufficient control. UN وأفادت إحدى عشر دولة عضوا أن انعدام المعدات التقنية ذات الصلة يجعل من الصعب ممارسة مراقبة كافية على حدودها.
    relevant technical assistance from other States or organizations would be appreciated. UN وستكون المساعدة التقنية ذات الصلة المقدمة من دول أو منظمات أخرى محط تقدير.
    The secretariats are involving the regional centres of the Basel and Stockholm conventions together with FAO and UNEP regional offices in relevant technical assistance activities and related cross-cutting activities. UN تعمل الأمانات على إشراك المراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم، وكذلك المكاتب الإقليمية للفاو واليونيب، في أنشطة المساعدة التقنية ذات الصلة وفي الأنشطة المعنية الشاملة لعدة قطاعات.
    Government efforts in particular have been wholly insufficient, making it difficult for partners to provide related technical assistance. UN وبوجه خاص كانت جهود الحكومة غير كافية على الإطلاق، مما جعل من الصعب على الشركاء تقديم المساعدة التقنية ذات الصلة.
    Government efforts in particular have been wholly insufficient, making it difficult for partners to provide related technical assistance. UN وكانت جهود الحكومة بصفة خاصة غير كافية على الإطلاق، مما يجعل من الصعب على الشركاء تقديم المساعدة التقنية ذات الصلة.
    MICAH's justice pillar has been providing relevant technical assistance to the Ministry of Justice. UN وما فتئ العنصر المتعلق بالعدل في البعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي يقدم المساعدة التقنية ذات الصلة لوزارة العدل.
    UNICRI also plays a central role in UNOJUST in administering the funds donated by Member States for its development and in providing the relevant technical support to the members of the Programme network. UN وفي توفير المساعدة التقنية ذات الصلة إلى أعضاء شبكة البرنامج.
    However, the results will depend on the political will and relevant technical capacity of Member States. UN بيـد أن النتائج متوقفة على الإرادة السياسية والقدرة التقنية ذات الصلة للدول الأعضاء.
    Participants were internationally renowned experts in the relevant technical areas. UN وكان المشاركون من الشخصيات المعروفة على الصعيد الدولي في المجالات التقنية ذات الصلة.
    Other relevant technical guidance adopted by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol; UN `3` غيرها من الإرشادات التقنية ذات الصلة التي يعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    Details of such modifications are set out in the relevant technical annexes to this report. UN وترد تفاصيل هذه التعديلات في المرفقات بهذا التقرير التقنية ذات الصلة.
    Policy development and a review of the relevant technical instructions are also being undertaken. UN ويجري أيضا وضع السياسات واستعراض التعليمات التقنية ذات الصلة.
    Identify relevant technical assistance needs and training UN تحديد احتياجات المساعدة والتداريب التقنية ذات الصلة
    IOM stood ready to provide relevant technical assistance for migration management. UN وتعرب منظمة الهجرة الدولية عن الاستعداد لتقديم المساعدة التقنية ذات الصلة لإدارة الهجرة.
    Good practices and relevant technical documents are already available for use by countries. UN وتتاح للبلدان بالفعل في هذا الصدد وثائق تتعلق بالممارسات الجيدة والوثائق التقنية ذات الصلة لإمكانية الإفادة منها.
    Report of Friend of the Chair on Definitions and related technical issues UN تقرير صديق الرئيس المعني بالتعاريف وبالقضايا التقنية ذات الصلة
    In particular, it may wish to reiterate its call upon States to make financial contributions in support of the Conferences, related technical assistance activities and the newly established review mechanism of the Convention against Corruption. UN ولعلَّها تودّ، على وجه الخصوص، أن تؤكِّد من جديد دعوتها الدولَ إلى تقديم مساهمات مالية لدعم هذين المؤتمرين وأنشطة المساعدة التقنية ذات الصلة والآلية المنشأة حديثاً لغرض استعراض اتفاقية مكافحة الفساد.
    Moreover, in general, equipment and related technical specifications have to comply with French regulations in force at the time. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي بصفة عامة أن تتفق المعدات والمواصفات التقنية ذات الصلة مع اللوائح الفرنسية النافذة عند تطبيقها.
    Moreover, in general, equipment and related technical specifications have to comply with French regulations in force at the time. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي بصفة عامة أن تتفق المعدات والمواصفات التقنية ذات الصلة مع اللوائح الفرنسية النافذة عند تطبيقها.
    The Department of Management, Information Technology Services Division, is responsible for the related technical infrastructure aspects. UN وتعتبر إدارة التنظيم التابعة لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات مسؤولة عن الجوانب التقنية ذات الصلة بالهيكل الأساسي.
    This committee will meet in brief sessions, when ACC decides that important policy issues need to be addressed; otherwise, its two components will continue to meet separately, with members drawn from the respective technical services of the organizations concerned. UN وتجتمع اللجنة الاستشارية في دورات قصيرة عندما تقرر لجنة التنسيق اﻹدارية أن هناك قضايا هامة متعلقة بالسياسة يستلزم اﻷمر معالجتها؛ وخلافا لذلك، يواصل عنصراها الاجتماع كل على حدة بمشاركة أعضاء يستقدمون من الدوائر التقنية ذات الصلة في المنظمات المعنية.
    AMISOM and UNSOA have established the Centre as the main interface for defining support requirements to be fulfilled by UNSOA, and the associated technical service sections will provide solutions. UN فقد أنشأ كل من البعثة والمكتب المركزَ كهمزة وصل رئيسية لتحديد احتياجات الدعم سيلبيها المكتب، وستقدم أقسام الخدمات التقنية ذات الصلة الحلول.
    The Procurement Services Branch is correcting the technical issues related to the online tracking system. UN ويعمل فرع خدمات المشتريات على تصحيح المشاكل التقنية ذات الصلة بنظام التتبع على الإنترنت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus