"التقنية والاستشارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • technical and advisory
        
    • technical and consultative
        
    • technical and consultancy
        
    Considerable technical and advisory assistance is being given to Azerbaijan by the United States under the counter-terrorism assistance programme. UN وتقدم الولايات المتحدة لأذربيجان قدرا كبيرا من المساعدة التقنية والاستشارية في إطار برنامج المساعدة على مكافحة الإرهاب.
    In addition, the Section has engaged in activities including capacity-building, technical and advisory services, and coordination. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشارك القسم في أنشطة تشمل بناء القدرات، والخدمات التقنية والاستشارية والتنسيق.
    In addition to monitoring, the Section is engaged in a number of activities, including capacity-building, technical and advisory services, and coordination. UN فبالإضافة إلى الرصد، شارك القسم في عدد من الأنشطة بينها بناء القدرات وتقديم الخدمات التقنية والاستشارية والتنسيق.
    UNIDO must continue to expand its presence in the area of technical and advisory services. UN ويجب أن تواصل اليونيدو توسيع حضورها في مجال الخدمات التقنية والاستشارية.
    technical and advisory assistance, training and support will be provided by the Department of Management and oversight bodies. UN وستتولى إدارة الشؤون اﻹدارية وهيئات المراقبة توفير المساعدة التقنية والاستشارية والتدريب والدعم.
    It includes the offices of the President and Prime Minister, the core services of the ministries, and technical and advisory institutions. UN وتضم هذه الإدارة رئاسة الجمهورية، ودوائر رئيس الوزراء، والدوائر المركزية للوزارات، والمؤسسات التقنية والاستشارية.
    :: technical and advisory services support in incorporating human rights in the curriculum of schools UN :: تقديم الدعم للخدمات التقنية والاستشارية في مجال إدماج حقوق الإنسان في المناهج الدراسية للمدارس
    :: technical and advisory services to the Government in furtherance of law reform and the constitutional review process UN :: تقديم الخدمات التقنية والاستشارية للحكومة تعزيزا لعملية إصلاح القانون والاستعراض الدستوري
    UNCTAD technical and advisory mission to Afghanistan on accession matters UN بعثة الأونكتاد التقنية والاستشارية إلى أفغانستان المعنية بالمسائل المتعلقة بالانضمام
    To help replicate best practices, the United Nations will, on a regular basis, document these practices for knowledge transfer, and at the same time, offer limited technical and advisory services to Member States for capacity-building. UN وللمساعدة في تكرار أفضل الممارسات، ستقوم الأمم المتحدة وبشكل منتظم بتوثيق هذه الممارسات من أجل نقل المعرفة وتوفير الخدمات التقنية والاستشارية المحدودة في الوقت ذاته للدول الأعضاء من أجل بناء القدرات.
    My Government also commends the technical and advisory services provided by the Centre for Human Rights of the Secretariat of the United Nations. UN وتشيد حكومتي أيضا بالخدمات التقنية والاستشارية المقدمة من مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    It should seek the assistance of the technical and advisory services of the United Nations Centre for Human Rights in that process. UN وينبغي أن تلتمس لهذا الغرض مساعدة دائرة الخدمات التقنية والاستشارية التابعة لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    The technical and advisory services of the United Nations system have been associated with these exercises whenever available and appropriate. UN ويجري الربط بين الخدمات التقنية والاستشارية لمنظومة اﻷمم المتحدة وهذه العمليات كلما كانت متوفرة أو مناسبة.
    C. technical and advisory services . 63 17 UN اﻹعلام الخدمات التقنية والاستشارية
    It includes the offices of the President and Prime Minister, the core services of the ministries and technical and advisory institutions. UN وهي تجمع رئاسة الجمهورية والدوائر التابعة لرئيس الوزراء، والدوائر المركزية التابعة للوزارات، والمؤسسات التقنية والاستشارية.
    This capacity is especially critical as it underpins three functions of the Entity and is the source for evidence-based analysis for intergovernmental discussions and decision-making; technical and advisory services to Member States, at their request; and good practice to support the coordination function. UN ولهذه القدرة أهمية كبيرة لأن الوظائف الثلاث للهيئة تستند إليها كما أنها مصدر للتحليل القائم على الأدلة لغرض المناقشات وعمليات اتخاذ القرار على الصعيد الحكومي الدولي؛ والخدمات التقنية والاستشارية للدول الأعضاء بناء على طلبها؛ والممارسات الجيدة دعما لوظيفة التنسيق.
    Brazil urged UN-Habitat to provide technical and advisory assistance to governments and regional and local authorities seeking to obtain data on their slum populations. UN وحثت البرازيل موئل الأمم المتحدة على تقديم المساعدة التقنية والاستشارية للحكومات والسلطات الإقليمية والمحلية التي ترغب في الحصول على البيانات المتعلقة بسكان الأحياء الفقيرة في بلدانها.
    Multilateral organizations have provided support to such initiatives, as illustrated by the technical and advisory activities of the World Tourism Organization in Africa. UN وقدمت منظمات متعددة الأطراف الدعم إلى هذه المبادرات على النحو الموضح في الأنشطة التقنية والاستشارية لمنظمة السياحة العالمية في أفريقيا.
    UNDP provided technical and advisory services to 37 national mine-action programmes, including Angola, Burundi, Cambodia, Iraq, Laos, Lebanon and Yemen. UN وقدم البرنامج الإنمائي الخدمات التقنية والاستشارية إلى 37 برنامجاً وطنياً للإجراءات المتعلقة بالألغام، بما في ذلك أنغولا وبوروندي ولاو والعراق وكمبوديا ولبنان واليمن.
    Despite limited resources, UNHCR has managed to continue to provide technical and advisory services to States on a number of nationality laws and their implementation. UN وقد استطاعت المفوضية، على الرغم من محدودية الموارد، أن تواصل تقديم الخدمات التقنية والاستشارية للدول بشأن عدد من قوانين الجنسية وتطبيقها.
    The second phase of this project was successfully completed at the end of 2006 and the Government of Azerbaijan expressed its interest to continue cooperating with OHCHR to further benefit from its technical and consultative expertise. UN وقد اكتملت المرحلة الثانية من هذا المشروع بنجاح في نهاية عام 2006 وأعربت الحكومة الأذربيجانية عن اهتمامها بمواصلة التعاون مع مفوضية حقوق الإنسان لزيادة الاستفادة من خبرتها التقنية والاستشارية.
    In this respect, technical and consultancy assistance in solving development problems is of great importance. UN وفي هذا الصدد، تكتسي المساعدة التقنية والاستشارية لحل المشاكل المتعلقة بالتنمية أهمية بالغة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus