"التقنية والعملية" - Traduction Arabe en Anglais

    • technical and practical
        
    • technical and operational
        
    • technical and scientific
        
    It is certainly regrettable as, with the passage of time, the technical and practical difficulties of finding mortal remains increase. UN وهذا الوضع مؤسف حقا لأن العثور على رفات الموتى يصبح أصعب من الناحية التقنية والعملية مع مرور الوقت.
    The Board expressed its belief that the focus had been largely on the achievement of the technical and practical delivery of the IPSAS requirements. UN وأعرب المجلس عن اعتقاده بأن التركيز كان منصبّا بقدر كبير على استيفاء المتطلبات التقنية والعملية لتطبيق المعايير.
    The principal role of the Department was to facilitate direct cooperation and consultation among countries, in particular with national statistical agencies, where the technical and practical expertise in these areas primarily lies. UN وكان الدور الرئيسي الذي اضطلعت به اﻹدارة هو تيســير التعــاون والتشــاور المباشرين فيما بين البلدان وبخاصة مع الوكالات الاحصائية الوطنية حيث تكمن أساســا الخبرات التقنية والعملية في هذه المجالات.
    (i) technical and operational exchange of information between security services; UN تبادل المعلومات التقنية والعملية بين دوائر الأمن؛
    The strategy of the disaster recovery proposal is to establish the requisite technical and operational capability for sustaining critical information and communications technology systems and applications in the event of a crisis. UN وتتمثل الاستراتيجية المتعلقة باقتراح التعافي من الكوارث في إنشاء القدرة التقنية والعملية المطلوبة لاستدامة أنظمة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الأساسية في حالة وقوع أزمة ما.
    The South African experience is extremely valuable, and South Africa has taken a brave step in deciding to rid itself of fissile material and nuclear weapons. It is a good technical and scientific example which nuclear-weapon States should follow. UN كما أن تجربة أفريقيا الجنوبية القيّمة وقرارها الشجاع بالتخلص من هذه المواد وهذه الأسلحة يوفران لنا بالتأكيد الدروس التقنية والعملية كي تحذو الدول النووية حذوها.
    The technical and practical problems involved and presented as reasons for delayed withdrawal will never be understood by world public opinion. UN إن المشاكل التقنية والعملية التي تنطوي عليها هذه القضيـة والتي قدمت كأسباب لتأخيــر الانسحاب لا يمكن أبدا أن يتفهمها الـــرأي العــام العالمي.
    These meetings are attended by managers of regional information networks and are intended to improve technical and practical skills related to the field of information management, so as to facilitate the integration of these networks into the global market-place. UN وحضر هذه الاجتماعات مديرو شبكات المعلومات الاقليمية، وتحدد الهدف منها في رفع مستوى المهارات التقنية والعملية المتصلة بمجال ادارة المعلومات من أجل تسهيل تكامل هذه الشبكات في السوق العالمية ذات الصلة.
    In general, the Board has seen limited progress in this area, primarily because of a strong focus on technical and practical issues with respect to the delivery of IPSAS. UN وبصفة عامة، لم ير المجلس سوى تقدم محدود في هذا المجال، وهذا يعزى أساساً إلى شدة التركيز على المسائل التقنية والعملية فيما يختص بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية.
    In general, the Board has seen limited progress in this area, primarily because of a strong and understandable focus on technical and practical issues related to the delivery of IPSAS. UN وبصفة عامة، لم يلحظ المجلس إلا تقدما ضئيلا في هذا المجال، نتيجة أساسا تركيز قوي ومفهوم على المسائل التقنية والعملية المتصلة بتنفيذ المعايير.
    The meeting will deal solely with specific technical and practical problems in this area and consider possible elements which could serve as the basis of a verification regime. UN وسيتناول الاجتماع فقط المشاكل التقنية والعملية المحددة في هذا المجال وسينظر في العناصر المحتملة التي يمكن أن تُستخدَم كأساس لنظام للتحقق.
    This deadline has been changed over the years in the light of changes in the mandate and in order to meet the technical and practical requirements of the participation of beneficiaries, and it would possibly need to be revisited again should the mandate of the Fund be extended further. UN وقد عُدل هذا الموعد النهائي على مدى السنين في ضوء التغييرات التي طرأت على الولاية وقصد استيفاء المتطلبات التقنية والعملية لمشاركة المستفيدين وربما لزم إعادة النظر فيه إن مُددت ولاية الصندوق مجددا.
    38. The Capstone Doctrine should remain focused on the technical and practical aspects of peacekeeping operations; involvement in unclear or disputed political issues should be avoided. UN 38 - وأكّد كذلك على ضرورة أن يتواصل تركيز مبدأ كابستون على الجوانب التقنية والعملية من عمليات حفظ السلام مع تجنُّب التعاطي مع قضايا غير واضحة أو مسائل سياسية متنازع عليها.
    It had considered a document (CCW/MSP/2012/3) providing numerous technical and practical possibilities for action to address the humanitarian impact. UN ونظر الاجتماع في وثيقة (CCW/MSP/2012/3) تتضمن العديد من الإمكانات التقنية والعملية لاتخاذ إجراءات تعالج الأثر الإنساني.
    In December 2012, OHCHR organized in Uganda a consultative workshop on technical and practical aspects of establishment of a national witness protection programme that contributed to the finalization of a bill on this issue. UN وفي كانون الأول/ ديسمبر 2012، نظمت المفوضية في أوغندا حلقة عمل تشاورية بشأن الجوانب التقنية والعملية لإنشاء برنامج وطني لحماية الشهود، وهي مبادرة ساهمت في وضع الصيغة النهائية لمشروع قانون بشأن هذه المسألة.
    The lack of scientific consensus on technical and operational problems in the area of iron deficiency anaemia was overcome in 1998 at a technical meeting of experts and field practitioners. UN وقد تم، خلال الاجتماع التقني للخبراء والممارسين الميدانين الذي انعقد في عام ١٩٩٨ تجاوز عدم التوافق في اﻵراء العلمية، بشأن المشاكل التقنية والعملية في ميدان فقر الدم الناتج عن نقص الحديد.
    technical and operational issues UN باء - المسائل التقنية والعملية
    In fact, as will be made clear below, a number of additional elements are essential in considering the feasibility of a transitional election, ranging from political agreements to technical and operational considerations. UN والحق أنه يوجد، كما سيتضح أدناه ، عدد من العناصر الإضافية التي من الضروري أخذها في الحسبان لدى النظر في جدوى إجراء انتخابات انتقالية، وتتراوح هذه العناصر بين الاتفاقات السياسية والاعتبارات التقنية والعملية.
    The Government of Togo also called for a firm commitment from States to coordinate their efforts in the area of the exchange of information on mercenary activities and movements, the provision of mutual legal assistance and the sharing of know-how, with a view to enhancing mutual technical and operational capacities. UN ودعت أيضا حكومة توغو الدول إلى إبداء التزام راسخ بتنسيق جهودها في مجال تبادل المعلومات المتعلقة بأنشطة المرتزقة وتحركاتهم، وتقديم المساعدة القانونية المتبادلة، وتقاسم الدراية الفنية، بهدف تحسين القدرات التقنية والعملية المشتركة.
    Strengthening the technical and operational capacity of the community organizations in partnership with MEBA (the Association of Mothers of Pupils (AME)/Parent-Teacher Associations (APE), and management committees (COGES) through training in their roles and responsibilities and in running micro-projects, and financial support for income-generating activities (AGR)) UN تعزيز القدرات التقنية والعملية للهياكل المجتمعية الشريكة مع وزارة التعليم الأساسي ومحو الأمية (جمعية الأمهات المربيات/جمعيات آباء التلاميذ/(لجان الإدارة)) من خلال تنظيم دورات تدريبية بشأن أدوارها ومهامها وبشأن إقامة المشاريع الصغرى، إضافة إلى تقديم الدعم المالي لتنفيذ الأنشطة المدرة للدخل؛
    Reports can also serve to address technical and scientific matters, as well as socio-economic and other environmental issues in order to provide, in due time, the framework for a country profile. UN ويمكن أن تستخدم التقارير أيضاً كأداة لمعالجة المسائل التقنية والعملية فضلاً عن القضايا الاجتماعية والاقتصادية وغيرها من القضايا البيئية بغية توفير إطار في الوقت المناسب لوضع الملامح العامة لبلد بعينه.
    Members of the Brazilian delegation answered questions posed by members of the Commission in regard to various technical and scientific issues related to the submission (see CLCS/42, para. 11). UN وأجاب أعضاء الوفد البرازيلي عن الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة في ما يتعلق بمختلف المسائل التقنية والعملية المتصلة بالتقرير (انظر CLCS/42، الفقرة 11).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus