"التقنين" - Traduction Arabe en Anglais

    • codification
        
    • rationing
        
    • techs
        
    • reactive
        
    • legalization
        
    • rations
        
    Supervisory mechanisms should be strengthened and codification efforts continued. UN ويجب أن تعزَّز آليات الرصد كما ينبغي أن تواصل عملية التقنين في هذا الصدد.
    83. The codification of law undertaken by United Nations bodies must continue. UN 83- وينبغي مواصلة أعمال التقنين التي بدأتها الهيئات التابعة للأمم المتحدة.
    Supervisory mechanisms should be strengthened and codification efforts continued. UN وينبغي تعزيز آليات الإشراف ومواصلة أعمال التقنين في هذا الصدد.
    This is not considered within the indicators, meaning that the impact of prolonged rationing or the drying up of wells during the hot season will not be picked up. UN ولا يعتبر ذلك مندرجا في إطار المؤشرات، مما يعني أن أثر التقنين المطول أو جفاف الآبار خلال الفصل الحار لن يجري تسجيله.
    Jordan states that this rationing was due to the increase in its population. UN ويذكر الأردن أن هذا التقنين يُنسب إلى ارتفاع عدد السكان.
    Well, call in some Reeves techs to help him. Open Subtitles حسنا استدعي احد التقنين من رييفز للصناعات ليساعده
    Its role in the progressive development and codification of international law in the field of intellectual property was therefore obvious. UN وبالتالي، فإن دورها جلي في التقنين والتدوين التدريجيين للقانون الدولي في مجال الملكية الفكرية.
    If the process of codification was not supported by the Commission, it might take a long time to develop. UN وقد تستغرق عملية التقنين هذه مدة طويلة إذا لم تدعمها لجنة القانون الدولي.
    The development of international codification will guide domestic legislation. UN وتطور التقنين الدولي سيوجه التشريع الداخلي.
    At another level, cooperation goes hand in hand with the codification and progressive development of international law. UN وعلى صعيد آخر، يترافق التعاون مع التقنين ومع التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    At another level, cooperation goes hand in hand with the codification and progressive development of international law. UN وعلى صعيد آخر، يتلازم التعاون مع التقنين ومع التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    In 1869, through the codification, the Dutch legislation system, civil law, was introduced in Suriname. UN وفي عام 1869، جرى سن القانون المدني في سورينام عن طريق التقنين واستناداً إلى النظام التشريعي الهولندي.
    The codification work being undertaken by United Nations bodies should continue, and defence of the rights of victims, including their procedural rights and rights relating to breach of the right to a healthy environment, must be assured. UN ومن ثم يجب متابعة عمل التقنين الذي شرعت فيه مؤسسات الأمم المتحدة؛ كما يجب تكفل الدفاع عن حقوق الضحايا، بما فيها حقوقهم الإجرائية وحقوقهم الناشئة عن انتهاكات الحق في بيئة صحية.
    13. As the transfer of claims is regulated by the continuous nationality rule, there is no need to consider further codification of this subject. UN 13 - ولما كان نقل المطالبات يخضع لقاعدة استمرارية الجنسية، فلا حاجة من ثم للنظر في مزيد من التقنين لهذا الموضوع.
    We note that codification, verifiability, transparency and irreversibility set the highest standards by which the international community marks progress in this field. UN ونلاحظ أن التقنين والتحقق، والشفافية وعدم القابلة تمثل أعلى المعايير التي يقيس المجتمع الدولي على أساسها مستوى التقدم في هذا المجال.
    But I'm rationing my space-mush supplies. Open Subtitles ولكن أنا التقنين بلدي إمدادات الفضاء موش.
    Well, if there's one thing our people understand, it's rationing. Open Subtitles حسناً، إذا كان هناك شيء واحد يفهمه شعبنا، فهو التقنين
    You asked me to be in charge of rationing, and I am doing it, but choosing who gets to live or die is your specialty. Open Subtitles لقد طلبتِ مني أن أكون مسئولة عن التقنين وأنا أقوم بذلك، ولكن إختيار من يحيا ويموت هو تخصصكِ
    It started in the'40s, when they were rationing daylight during World War ll. Open Subtitles بدأ في الأربعينات,عندما كانوا التقنين الصيفي خلال الحرب العالمية الثانية
    Right, but the techs are still seeing if there's anything at the crime scene... that ties her to the murder? Open Subtitles حسنا ,ولكن التقنين مازالوا يبحثون اذا هناك اي شي في مسرح الجريمه
    Interest is focused specifically on real-time, reactive, hybrid and safety critical systems and on software support for infrastructure systems. UN وثمة اهتمام بوجه خاص بنظم التقنين اﻵنية والتفاعلية والهجينة والمتعلقة بالسلامة؛ وبدعم البرامج الحاسوبية لنظم الهياكل اﻷساسية.
    legalization policies fail to recognize the lack of negotiating power of prostituted girls and women and the inherent violence of prostitution. UN ولا تدرك سياسات التقنين انعدام حلول بديلة لدى النساء والفتيات المشتغلات بالبغاء، فضلاً عن العنف المتأصل في البغاء.
    We had of living with rations since the beginning, but the worse things had been being each time. Open Subtitles كانت حالة التقنين ساريه منذ البدايه لكنها شيئاً فشيئاً كانت الأمور تسير من سئ إلى اسوء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus