"التقني المستمر" - Traduction Arabe en Anglais

    • ongoing technical
        
    • continuous technical
        
    • continuing technical
        
    ongoing technical support to 10 established United Nations civilian medical facilities in mission areas UN تقديم الدعم التقني المستمر لـ10 مرافق طبية مدنية تابعة للأمم المتحدة منشأة في مناطق البعثات
    ongoing technical support to 10 established United Nations civilian medical facilities in mission areas UN :: تقديم الدعم التقني المستمر لإنشاء 10 مرافق طبية مدنية تابعة للأمم المتحدة في مناطق البعثات
    ongoing technical support provided to other United Nations medical facilities UN الدعم التقني المستمر المقدم الى المرافق الطبية اﻷخرى لﻷمم المتحدة
    8. Takes note of the need to continue close consultations between the Government of Cambodia and the Special Rapporteur on the situation of human rights in Cambodia towards the further improvement of the situation of human rights in the country and of the continuous technical cooperation of the Office of the High Commissioner with the Government of Cambodia; UN 8 - يحيط علماً بالحاجة إلى مواصلة إجراء مشاورات وثيقة بين حكومة كمبوديا والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في كمبوديا من أجل المضي في تحسين حالة حقوق الإنسان في هذا البلد وتحسين التعاون التقني المستمر لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان مع حكومة كمبوديا؛
    As it will be recalled, this project is being undertaken as an aspect of the Institute's continuing technical cooperation with the Department of Justice of the United States. UN ومما يُذكر أن هذا المشروع ينفذ كجانب من جوانب تعاون المعهد التقني المستمر مع وزارة العدل في الولايات المتحدة.
    Advisory services were provided to more than 60 States on the establishment and strengthening of their national human rights institutions, including capacity-building assistance in terms of training, institutional assessment and ongoing technical support. UN وقُدمت خدمات استشارية إلى أكثر من 60 دولة في إنشاء مؤسساتها الوطنية المعنية بحقوق الإنسان وتعزيزها، شملت المساعدة على بناء القدرات في مجالات التدريب وتقييم المؤسسات والدعم التقني المستمر.
    In view of the continued growth of the microcredit community support programme, a programme manager post was established at UNRWA headquarters in Amman to ensure ongoing technical support to field staff. UN ونظرا لاستمرار نمو برنامج دعم المجتمعات المحلية بالائتمانات البالغة الصغر، أُنشئت وظيفة لمدير البرنامج بمقر الأونروا في عمان لكفالة تقديم الدعم التقني المستمر إلى الموظفين الميدانيين.
    554. The Management and Field Support Services Section will provide direct support to field missions and provide an ongoing technical field procurement management development capacity. UN 554 - وسيوفر قسم خدمات الدعم الإداري والميداني الدعم المباشر للبعثات الميدانية وقدرة على التطوير التقني المستمر لإدارة المشتريات الميدانية.
    (a) Establishment and assessment of and provision of ongoing technical support to the United Nations dispensaries UN (أ) إنشاء العيادات التابعة للأمم المتحدة وتقييمها وتقديم الدعم التقني المستمر لها
    29. An emerging trend in technical assistance is ongoing technical support to electoral processes first initiated with United Nations assistance, especially in post-conflict situations. UN 29 - ومن الاتجاهات الناشئة في مجال المساعدة التقنية، الدعم التقني المستمر المقدم للعمليات الانتخابية الذي بدأ أولا بمساعدة من الأمم المتحدة، خاصة في حالات ما بعد الصراع.
    In order to achieve this, Governments must also invest in building a cadre of adequately trained teachers, provide ongoing technical support on how to deliver high-quality comprehensive sexuality education and evaluate achievement of learning objectives. UN ومن أجل تحقيق ذلك، يجب على الحكومات أيضا أن تستثمر في بناء كادر من المعلمين المدربين تدريبا كافيا، وأن تقدم الدعم التقني المستمر في كيفية توفير تثقيف جنسي شامل ذي جودة عالية وتقييم مدى تحقق الأهداف التعليمية.
    (i) Establishment, assessment and ongoing technical support to over 50 United Nations dispensaries, including the appointment of dispensary physicians, nurses and laboratory technicians and the procurement of additional medical and laboratory supplies and equipment; UN ' ١ ' إنشاء وتقييم أكثر من ٥٠ من مستوصفات اﻷمم المتحدة وتوفير الدعم التقني المستمر لها، بما في ذلك تعيين اﻷطباء والممرضين وتقنيي المختبرات في المستوصفات، وشراء اللوازم والمعدات الطبية/المختبرية اﻹضافية؛
    (i) Establishment, assessment and ongoing technical support to over 50 United Nations dispensaries, including the appointment of dispensary physicians, nurses and laboratory technicians and the procurement of additional medical and laboratory supplies and equipment; UN ' ١ ' إنشاء وتقييم أكثر من ٥٠ من مستوصفات اﻷمم المتحدة وتوفير الدعم التقني المستمر لها، بما في ذلك تعيين اﻷطباء والممرضين وتقنيي المختبرات في المستوصفات، وشراء اللوازم والمعدات الطبية/المختبرية اﻹضافية؛
    A Procurement Officer (P-4) will be assigned to the Management Support Unit, which will be responsible for ongoing technical field procurement management development, including managing the project to establish a regional peacekeeping procurement presence. UN وسيُعين موظف للمشتريات (ف-4) في وحدة الدعم الإداري التي ستكون مسؤولة عن التطوير التقني المستمر لإدارة المشتريات الميدانية، بما في ذلك إدارة مشروع يهدف إلى توفير وجود إقليمي لمشتريات عمليات حفظ السلام.
    39. In his role as the focal point for United Nations electoral assistance activities, the Under-Secretary-General for Political Affairs is supported by the Electoral Assistance Division, which assists with the design and staffing of United Nations electoral activities, provides ongoing technical guidance and maintains both the roster of electoral experts and the Organization's electoral institutional memory. UN 39 - يتلقى وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، بصفته جهة التنسيق لأنشطة المساعدة الانتخابية بالأمم المتحدة، الدعم من شعبة المساعدة الانتخابية التي تساعد في تحديد الأنشطة الانتخابية للأمم المتحدة وتوفير الموظفين لها، كما تقدم التوجيه التقني المستمر وتحافظ على قائمة بخبراء في شؤون الانتخابات وعلى الذاكرة المؤسسية الانتخابية للمنظمة.
    261. The amount of $36,000 is proposed for the engagement of a consultant with technical expertise for three person-months in order to provide ongoing technical support for the maintenance of Nucleus, a legacy system for the recruitment, selection and bringing on board of staff serving in the field, until the transition to Inspira of all three modules (onboarding, position management and staffing) has been completed. UN 261 - ويُقترح رصد مبلغ 000 36 دولار للاستعانة بـما يكافئ 3 فرد/شهر من خدمات خبير استشاري ذي خبرة تقنية من أجل تقديم الدعم التقني المستمر اللازم لصيانة نظام نيوكليوس، وهو نظام قديم مستخدم في استقدام الموظفين للمكاتب الميدانية واختيارهم وإلحاقهم، إلى حين اكتمال نقل جميع الوحدات الثلاث (الإلحاق، وإدارة الوظائف، والتوظيف) إلى نظام إنسبيرا.
    8. Takes note of the need to continue close consultations between the Government of Cambodia and the Special Rapporteur on the situation of human rights in Cambodia towards the further improvement of the situation of human rights in the country and of the continuous technical cooperation of the Office of the High Commissioner with the Government of Cambodia; UN 8- يحيط علماً بالحاجة إلى مواصلة إجراء مشاورات وثيقة بين حكومة كمبوديا والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في كمبوديا من أجل المضي في تحسين حالة حقوق الإنسان في هذا البلد وتحسين التعاون التقني المستمر لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان مع حكومة كمبوديا؛
    8. Takes note of the need to continue close consultations between the Government of Cambodia and the Special Rapporteur on the situation of human rights in Cambodia towards the further improvement of the situation of human rights in the country and of the continuous technical cooperation of the Office of the High Commissioner with the Government of Cambodia; UN 8- يحيط علماً بضرورة مواصلة إجراء مشاورات وثيقة بين حكومة كمبوديا والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في كمبوديا من أجل المضي في تحسين حالة حقوق الإنسان في هذا البلد وتحسين التعاون التقني المستمر بين مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وحكومة كمبوديا؛
    8. Takes note of the need to continue close consultations between the Government of Cambodia and the Special Rapporteur on the situation of human rights in Cambodia towards the further improvement of the situation of human rights in the country and of the continuous technical cooperation of the Office of the High Commissioner with the Government of Cambodia; UN 8- يحيط علماً بالحاجة إلى مواصلة إجراء مشاورات وثيقة بين حكومة كمبوديا والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في كمبوديا من أجل المضي في تحسين حالة حقوق الإنسان في هذا البلد وتحسين التعاون التقني المستمر لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان مع حكومة كمبوديا؛
    15. This is another project involving the continuing technical cooperation of UNAFRI with the Government of the United States through its Department of State. UN 15 - يعتبر هذا المشروع أيضا جزءا من التعاون التقني المستمر الذي يقوم به المعهد مع حكومة الولايات المتحدة من خلال وزارة خارجيتها.
    The Human Rights, Transitional Justice and Rule of Law Division has provided advice and training to the Judicial Police on its structure, management and operational standards and meets regularly with its senior management to follow up on continuing technical support. UN 38- وقدمت شعبة حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية وسيادة القانون المشورة والتدريب إلى الشرطة القضائية بشأن هيكلها وإدارتها ومعاييرها التشغيلية، وتجتمع الشعبة بصورة دورية مع الإدارة العليا للشرطة القضائية لمتابعة الدعم التقني المستمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus