"التقني والبرنامجي" - Traduction Arabe en Anglais

    • technical and programmatic
        
    • technical and programme
        
    • programmatic and technical
        
    • technical and programming
        
    In all regions, UNFPA is utilizing to different degrees the new approach to provide integrated technical and programmatic support to countries. UN إذ يستخدم الصندوق، في جميع المناطق، وبدرجات متفاوتة، النهج الجديد الذي يسمح بتقديم الدعم التقني والبرنامجي المتكامل إلى البلدان.
    This has resulted in the fragmentation of technical and programmatic support. UN وقد أدى هذا إلى تشتت الدعم التقني والبرنامجي.
    In that role, the Council will complement the predominantly technical and programmatic emphasis of the Scientific and Technical Committee. UN وبهذا الدور، سيكون المجلس مكملا لاتجاه اللجنة العلمية والتقنية الذي يغلب عليه الطابع التقني والبرنامجي.
    65. The geographical and functional integration of technical and programme support to country offices is expected to result in increased effectiveness. UN 65 - يتوقع أن يؤدي الدمج الجغرافي والوظيفي للدعم التقني والبرنامجي المقدم للمكاتب القطرية إلى زيادة الفعالية.
    High-level guidance is provided for both the programmatic and technical aspects of safety, including the design and application of space NPS. UN وتقدَّم الإرشادات الرفيعة المستوى بشأن الجانبين التقني والبرنامجي معا من جوانب الأمان، بما في ذلك تصميم وتطبيق نظم مصادر القدرة النووية في الفضاء.
    Overview UNIFEM is a demand-driven organization, responding to requests for technical and programming support where opportunities arise and gaps are most pressing. UN 6 - إن الصندوق منظمة تعمل وفقا للطلب وتستجيب للطلبات المتعلقة بالدعم التقني والبرنامجي حيثما تتاح الفرص وتتسع الثغرات.
    technical and programmatic support was provided by over 1,000 UN Volunteers in Chad, Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo and Sudan. UN فقد قام أكثر من 000 1 من متطوعي الأمم المتحدة بتقديم الدعم التقني والبرنامجي في تشاد وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان وكوت ديفوار.
    However, it will be more challenging for regions where such capacity is not readily available, hence the need for interregional cooperation to provide adequate technical and programmatic support. UN غير أنه سينطوي على تحديات أكبر للمناطق التي لا تتوافر فيها هذه القدرات بسهولة، ومن ثم تنشأ الحاجة إلى التعاون على الصعيد الأقاليمي من أجل توفير ما يكفي من الدعم التقني والبرنامجي.
    Both are not reflected in the biennial support budget-approved institutional structure and UNIFEM proposes to align the institutional structure to better support these crucial areas of technical and programmatic support. UN ولا ينعكس أي منهما في الهيكل المؤسسي الذي أقرّ في ميزانية الدعم لفترة السنتين، ويقترح الصندوق مواءمة الهيكل المؤسسي لتوفير دعم أفضل لهذين المجالين الهامين من مجالات الدعم التقني والبرنامجي.
    With the establishment and functioning of the regional offices in 2009 and robust action plans for integrated technical and programmatic support for countries, this component will continue to be strengthened. UN ومع إنشاء ونشاط المكاتب الإقليمية في عام 2009 فضلا عن خطط العمل الراسخة والدعم التقني والبرنامجي المتكامل المقدم للبلدان، فلسوف يتواصل تعزيز هذا العنصر.
    81. The Fund's CSTs will play a crucial and strategic role in building a more integrated system of technical and programmatic support, gathering and sharing knowledge and experience on lessons learned and best practices, providing strategic technical input at key stages of the programme cycle, and building country-level capacity. UN 81 - وسوف تضطلع أفرقة الدعم القطري التابعة للصندوق بدور حاسم واستراتيجي في بناء نظام للدعم التقني والبرنامجي أكثر تكاملا، وفي جمع المعارف والخبرات من الدروس المستفادة وأفضل الممارسات وتقاسمها، وتقديم إسهامات تقنية استراتيجية في مراحل أساسية من دورة البرامج، وبناء القدرات على المستوى القطري.
    Lastly, technical and programmatic support for institution-building needs to be grounded in strong and effective political agreements as well as measures to build social cohesion and ensure the non-violent management of political tensions. UN وأخيراً، ينبغي أن يكون الدعم التقني والبرنامجي المقدَّم لبناء المؤسسات نابعاً من اتفاقات سياسية متينة وفعالة ومن التدابير الرامية إلى بناء التماسك الاجتماعي وضمان الإدارة غير العنيفة للتوترات السياسية.
    25. Positioning technical and programmatic support to contribute to larger political and strategic peacebuilding goals in non-mission settings is also key. UN ٢٥ - ويكتسي ترتيب الدعم التقني والبرنامجي للمساهمة في الأهداف الأوسع نطاقاً في مجال بناء السلام السياسي والاستراتيجي في الأماكن التي لا توجد فيها بعثات أهمية أساسية أيضاً.
    (l) That United Nations organizations might be invited to provide technical and programmatic support to regional structures; UN (ل) يمكن دعوة منظمات الأمم المتحدة إلى تقديم الدعم التقني والبرنامجي إلى الهياكل الإقليمية؛
    (l) That United Nations organizations may be invited to provide technical and programmatic support to regional structures; UN (ل) يمكن دعوة منظمات الأمم المتحدة إلى تقديم الدعم التقني والبرنامجي إلى الهياكل الإقليمية؛
    10. The Partnership has identified 14 African " focus " countries with a high degree of readiness to implement national-scale malaria-control programmes, and has worked with those countries to identify bottlenecks hampering implementation, negotiate packages of coordinated technical and programmatic support and promoting the sharing of experience. UN 10 - وحددت الشراكة 14 بلدا أفريقيا " في بؤرة الاهتمام " تتسم بدرجة مرتفعة من الاستعداد لتنفيذ برامج مكافحة الملاريا على المستوى الوطني، وعملت مع تلك البلدان لتحديد الاختناقات التي تعوق التنفيذ، والتفاوض بشأن اتفاقات تقديم الدعم التقني والبرنامجي المتناسق، وتعزيز تبادل الخبرات.
    In this regard, UNESCO Islamabad plays the role of advocate and provides technical and programme support, especially to underprivileged areas. UN وفي هذا الشأن يقوم مكتب اليونسكو في إسلام أباد بدور الداعية، ويقدم الدعم التقني والبرنامجي ولا سيما إلى المناطق المحرومة.
    The secretariat focuses on tracking the epidemic, facilitating and brokering the technical and programme support efforts of other organizations, and of the co-sponsors, in particular, documents and disseminates best practices; and advocates internationally and within countries. UN فأمانة البرنامج تركز على تعقب هذا الوباء وتيسير جهود الدعم التقني والبرنامجي التي تبذلها المؤسسات اﻷخرى والمؤسسات المشتركة في الرعاية بشكل خاص، والتوسط للحصول عليها منها؛ وتوثق أفضل الممارسات وتنشرها؛ وتقوم بأنشطة الدعوة على الصعيد الدولي وداخل البلدان.
    High-level guidance is provided for both the programmatic and technical aspects of safety, including the design and application of space NPS. UN وتقدَّم الإرشادات الرفيعة المستوى بشأن الجانبين التقني والبرنامجي معا من جوانب الأمان، بما في ذلك تصميم وتطبيق نظم مصادر القدرة النووية في الفضاء.
    High-level guidance is provided for both the programmatic and technical aspects of safety, including the design and application of space NPS. UN وتقدَّم الإرشادات الرفيعة المستوى بشأن الجانبين التقني والبرنامجي معا من جوانب الأمان، بما في ذلك تصميم وتطبيق نظم مصادر القدرة النووية في الفضاء.
    III. Overview 6. UNIFEM is a demand-driven organization, responding to requests for technical and programming support where opportunities arise and where gaps are most pressing. UN 6 - الصندوق منظمة تعمل وفقاً للطلب، وتستجيب للطلبات المتعلقة بالدعم التقني والبرنامجي حيثما تتاح الفرص وتكون الثغرات أشد حاجة إلى الإصلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus