Myanmar has always stressed the importance of achieving universal adherence to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and the NPT. | UN | لقد أكدت ميانمار دائما أهمية تحقيق التقيد العالمي بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة عدم الانتشار النووي. |
They agreed that the objective of universal adherence to the NPT was an urgent priority. | UN | واتفقت على أن هدف التقيد العالمي بمعاهدة عدم الانتشار أولوية ملحة. |
In conclusion, Togo believes that universal adherence to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) constitutes an essential precondition for nuclear disarmament. | UN | وفي الختام، ترى توغو أن التقيد العالمي بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية يشكل شرطاً مسبقاً أساسيا لنزع السلاح النووي. |
We must stand committed to our common goal of achieving universal adherence to the NPT. | UN | ويجب علينا أن نلتزم بهدفنا المشترك المتمثل في تحقيق التقيد العالمي بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
The goal of universal adherence to the NPT in the Middle East is within our reach. | UN | إن هدف التقيد العالمي بمعاهدة عدم الانتشار في الشرق اﻷوسط بات في متناول أيدينا. |
We welcome the recent advances towards universal adherence to the non-proliferation Treaty, in particular the accession of Kazakhstan, Kyrgyzstan and Georgia, taking the number of its States parties to 165. | UN | ونرحب بأوجه التقدم الذي تحقق مؤخرا صوب التقيد العالمي بمعاهدة عدم الانتشار، ولا سيما بانضمام كازاخستان وقيرغيزستان وجورجيا، مما يرفع عدد الدول اﻷطراف الى ١٦٥ دولة. |
Notwithstanding our negative vote, I would like to reiterate the long-standing position of the United States in support of universal adherence to the NPT. | UN | وعلى الرغم من تصويتنا المعارض للمشروع أود أن أؤكد مجددا الموقف الثابت للولايات المتحدة في دعم التقيد العالمي بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
The Philippines believes in the necessity of universal adherence to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and calls upon the remaining nine States whose ratifications are necessary for the Treaty to enter into force to delay no further. | UN | تؤمن الفلبين بأهمية وضرورة التقيد العالمي بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وتدعو الدول التسع المتبقية التي يلزم تصديقها لدخول المعاهدة حيز النفاذ إلى التصديق دون مزيد من التأخير. |
A definite ban on nuclear testing still awaits universal adherence to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), particularly the key ratifications by all nuclear States. | UN | إن الحظر المؤكد على التجارب النووية لا يزال ينتظر التقيد العالمي بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وخاصة المصادقات الرئيسية من قبل الدول النووية. |
We stress the significance of achieving universal adherence to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) by all nuclear-weapon States, which, inter alia, should contribute to the process of nuclear disarmament. | UN | ونؤكد على أهمية التوصل إلى التقيد العالمي بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية، التي ينبغي لها أن تسهم، من جملة أمور أخرى، في عملية نزع السلاح النووي. |
In that context, the EU also strongly supports the work of the Special Representative of the ratifying States, who will visit several of those annex II countries this autumn to promote universal adherence to the CTBT. | UN | وفي ذلك السياق، يؤيد الاتحاد الأوروبي بقوة أيضا عمل الممثل الخاص لشؤون الدول المصادقة، الذي سيزور العديد من بلدان المرفق الثاني في هذا الخريف، بغية تعزيز التقيد العالمي بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Bangladesh, a country with an impeccable disarmament and non-proliferation record, is committed to pursuing universal adherence to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). | UN | إن بنغلاديش، وهي بلد ذو سجل لا تشوبه شائبة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، تلتزم بتحقيق التقيد العالمي بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
5. universal adherence to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) is an important component of preventing nuclear weapons proliferation. | UN | 5 - ويشكل التقيد العالمي بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عنصرا هاما من عناصر منع انتشار الأسلحة النووية. |
The ASEAN countries have consistently stressed the importance of achieving universal adherence to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT). | UN | وما فتئت بلدان الرابطة تشدد على أهمية تحقيق التقيد العالمي بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
The achievement of universal adherence to the Non-Proliferation Treaty remains a cardinal priority not only for the Middle East region but also for the international community as a whole. | UN | إن تحقيق التقيد العالمي بمعاهدة عدم الانتشار يظل أولوية رئيسية ليس بمنطقـــــة الشرق اﻷوسط فحسب، بل وأيضا للمجتمع الدولي بأسره. |
It is for those reasons that we consider that Israel's continued refusal to accede to the Non-Proliferation Treaty is an impediment to the realization of the lofty objective of attaining universal adherence to the NPT. | UN | فلتلك اﻷسباب نعتبر أن استمرار إسرائيل في رفضها الانضام إلى معاهدة عدم الانتشار هو عائق أمام تحقيق الهدف النبيل المتمثل في التوصل إلى التقيد العالمي بمعاهدة عدم الانتشار. |
1. universal adherence to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons is an urgent priority. | UN | ١ - إن التقيد العالمي بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية يشكل أولوية عاجلة. |
The G-21 stresses the significance of achieving universal adherence to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), including by all nuclear-weapon States, which, inter alia, should contribute to the process of nuclear disarmament. | UN | وتشدد مجموعة اﻟ 21 على أهمية التقيد العالمي بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك تقيد جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية بها، وهو أحد الأمور التي ينبغي أن تسهم في عملية نزع السلاح النووي. |
Our delegation voted against the sixth preambular paragraph, as orally revised, because we cannot accept the call for universal adherence to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and the placement of facilities under full-scope International Atomic Energy Agency safeguards. | UN | وصوّت وفدنا ضد الفقرة السادسة من الديباجة، بصيغتها المنقحة، لأننا لا نقبل بالدعوة إلى التقيد العالمي بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والى إخضاع المرافق لكامل نطاق ضمانات وكالة الطاقة الذرية. |
universal adherence to the NPT should still be pursued, as should the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). | UN | وإن التقيد العالمي بمعاهدة عدم الانتشار يجب متابعته، ويجب أيضا متابعة العمل على دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ. |