5. Welcomes the thematic presentation of recent evaluation results in the annual report; | UN | 5 - يرحب بالعرض المواضيعي لنتائج التقييم الأخير في التقرير السنوي؛ |
6. Welcomes the thematic presentation of recent evaluation results in child protection and the prevention of violence against children, and the management response; | UN | 6 - يرحب بالعرض المواضيعي لنتائج التقييم الأخير في مجال حماية الطفل ومنع العنف ضد الأطفال، ورد الإدارة؛ |
During the 2010 assessment cycle, delays were experienced which led to the last assessment being finalized during the first review week. | UN | وفي أثناء دورة التقييم لعام 2010، وقعت حالات تأخر أدت إلى الانتهاء من التقييم الأخير في الأسبوع الأول للاستعراض. |
8. Since I made my last assessment in November 2010, the pace of the talks has quickened. | UN | 8 - عقب التقييم الأخير الذي أجريته في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، تسارعت وتيرة المحادثات. |
The report on the recent assessment by Norad contained the following statements: | UN | ولقد تضمن تقرير التقييم الأخير الذي أجرته الوكالة النرويجية البيانين التاليين: |
Recognizing also that the latest assessment by the Scientific Assessment Panel suggests a potential influence of climate change on the ozone layer, especially in the tropics, | UN | وإذ يدرك أيضاً أن التقييم الأخير الذي أجراه فريق التقييم العلمي يشير إلى وجود تأثير محتمل لتغير المناخ على طبقة الأوزون، خصوصاً في المناطق المدارية، |
Since it has been more than five years since the last evaluation, the Twenty-Second Meeting of the Parties decided it was appropriate to evaluate and review the financial mechanism again in 2011 to ensure its effective functioning (Decision XXII/2). | UN | ولما كان التقييم الأخير انقضى عليه أكثر من خمسة أعوام، فقد قرر الاجتماع الثاني والعشرون للأطراف أن الوقت مناسب لتقييم واستعراض الآلية المالية مرة أخرى في عام 2011 لكفالة فعالية أدائها (المقرر 22/2). |
6. Welcomes the thematic presentation of recent evaluation results in child protection and the prevention of violence against children, and the management response; | UN | 6 - يرحب بالعرض المواضيعي لنتائج التقييم الأخير في مجال حماية الطفل ومنع العنف ضد الأطفال، ورد الإدارة؛ |
6. Welcomes the thematic presentation of recent evaluation results in child protection and the prevention of violence against children, and the management response; | UN | 6 - يرحب بالعرض المواضيعي لنتائج التقييم الأخير في مجال حماية الطفل ومنع العنف ضد الأطفال، ورد الإدارة؛ |
6. Welcomes the thematic presentation of recent evaluation results in child protection and the prevention of violence against children, and the management response; | UN | 6 - يرحب بالعرض المواضيعي لنتائج التقييم الأخير في مجال حماية الطفل ومنع العنف ضد الأطفال، ورد الإدارة؛ |
6. Welcomes the thematic presentation of recent evaluation results in child protection and the prevention of violence against children, and the management response; | UN | 6 - يرحب بالعرض المواضيعي لنتائج التقييم الأخير في مجال حماية الطفل ومنع العنف ضد الأطفال، ورد الإدارة؛ |
This finding is supported by the recent evaluation of UNDP work in reintegration programmes, which also found that the greatest strength of UNDP lay in building social capital. | UN | ويؤيد هذه النتيجة التقييم الأخير لعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال إعادة الإدماج، والذي وجد أيضا أن أهم جوانب القوة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تكمن في بناء رأس المال الاجتماعي. |
Many delegations highlighted the poor state of the world's fisheries, as reflected in the report of the Secretary-General, which indicated that there had been no major changes in the overall state of stocks and fisheries catches since the last assessment in 2005. | UN | وألقت وفود عديدة الضوء على سوء حالة مصائد الأسماك في العالم، على نحو ما يبينه تقرير الأمين العام، الذي يشير إلى أن الحالة العامة للأرصدة السمكية وكميات المصيد لم تطرأ عليها تغييرات كبيرة منذ التقييم الأخير الذي أُجري عام 2005. |
Regarding these two institutions, some of the problems highlighted in the last assessment have been addressed, but communications problems still arise at times. | UN | وفيما يتعلق بهاتين المؤسستين، عولجت بعض المشاكل التي سلط عليها الضوء في التقييم الأخير ولكن لا تزال تنشأ أحيانا مشاكل في مجال الاتصالات. |
The overall status of roads in all the counties visited by the team has not changed significantly since the Panel's last assessment, in October 2004. | UN | ولم يحدث تغير رئيسي في الحالة العامة للطرق في جميع المقاطعات التي زارها الفريق مُنذ التقييم الأخير الذي أجراه في تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
76. Five of the remaining applicants have now initiated the last assessment in the process for initial accreditation by submitting a determination or a verification regarding a project to be used as a witnessing activity. | UN | 76- وقد شرع 5 من مقدمي الطلبات المتبقين في إجراء التقييم الأخير في إطار عملية الاعتماد الأولي، حيث قدموا استنتاجاً أو بيانات بشأن التحقق من مشروع سيُستخدم كنشاط معاينة. |
3. In discussions with the assessment mission, President Ouattara and other national and international stakeholders highlighted the significant progress achieved since the last assessment in February 2012, and particularly during the past six months with respect to the general security situation. | UN | 3 - في المناقشات التي جرت مع بعثة التقييم، أبرز الرئيس واتارا ومسؤولون وطنيون ودوليون آخرون التقدم الكبير الذي أُحرز فيما يتعلق بالوضع الأمني العام منذ إجراء التقييم الأخير في شباط/فبراير 2012، وبخاصة في الأشهر الستة الماضية. |
The vast majority of the changes will enable the Bailiwick to comply with various standards set by the International Monetary Fund and the Financial Action Task Force following the recent assessment by the IMF. | UN | وسوف تمكن الغالبية العظمى من التغييرات القضاء من الامتثال لمختلف المعايير التي حددها صندوق النقد الدولي وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية عقب التقييم الأخير لصندوق النقد الدولي. |
Summarizing the findings of a recent assessment of the Human Development Initiative in Myanmar, he illustrated, through examples of concrete results, how the initiative had met its mandate, and offered grounds for a three-year extension. | UN | ووضح، موجزا نتائج التقييم الأخير لمبادرة التنمية البشرية في ميانمار، من خلال أمثلة لنتائج ملموسة، الكيفية التي استطاعت بها المبادرة تحقيق مهام ولايتها، وعرض الأسباب التي تدعو إلى تمديد المبادرة لمدة ثلاث سنوات. |
This latest assessment has concluded that the reachable banks of ODS are distributed as shown in Table ES-1 with levels of effort reflecting the likely ease of access of those banks. | UN | 2 - وقد خلص هذا التقييم الأخير إلى أنّ المخزونات من المواد المستنفدة للأوزون التي يمكن بلوغها موزّعة، كما يظهر جدول الموجز التنفيذي - 1، بمستويات جهد تجسّد السهولة المفترضة في الحصول على تلك المخزونات. |
Since it has been more than five years since the last evaluation, the Twenty-Second Meeting of the Parties decided it was appropriate to evaluate and review the financial mechanism again in 2011 to ensure its effective functioning (Decision XXII/2). | UN | ولما كان التقييم الأخير انقضى عليه أكثر من خمسة أعوام، فقد قرر الاجتماع الثاني والعشرون للأطراف أن الوقت مناسب لتقييم واستعراض الآلية المالية مرة أخرى في عام 2011 لكفالة فعالية أدائها (المقرر 22/2). |
Had it chosen to raise the rate to 6.5 per cent, the rate would have decreased -- rather than increased -- for the last valuation, which would have been consistent with the economic environment; | UN | ولو أنها اختارت رفع المعدل إلى 6.5 في المائة في ذاك الوقت، لانخفض المعدل ذاته بدل أن يزداد في التقييم الأخير - الأمر الذي كان سينسجم مع البيئة الاقتصادية الراهنة؛ |
Given the deficit revealed in the latest valuation, it was recognized that the circumstances might not be right to address those needs. | UN | وجرى التسليم بأن الظروف قد لا تكون مناسبة لتلبية هذه الاحتياجات، بالنظر إلى العجز الذي أظهره التقييم الأخير. |
Had it chosen to raise the rate to 6.5 per cent at that time, the same rate would have then decreased instead of increased for the most recent valuation -- which would have been consistent with the economic environment; | UN | ولو اختارت رفعه إلى 6.5 في المائة آنئذ، لانخفض السعر في التقييم الأخير بدلا من أن يرتفع - الأمر الذي كان سينسجم مع البيئة الاقتصادية؛ |