"التقييم المفصل" - Traduction Arabe en Anglais

    • detailed assessment
        
    • detailed valuation
        
    • detailed evaluation
        
    The detailed assessment report is available on the Executive Board website. UN وتقرير التقييم المفصل متاح في موقع المجلس التنفيذي على الشبكة.
    New technologies continue to emerge requiring further detailed assessment of their potential application to this field. UN وتستمر تكنولوجيا جديدة في الظهور، تتطلب مزيدا من التقييم المفصل لإمكانية تطبيقها على هذا المجال.
    The Board's detailed assessment of these two areas is reflected in chapter II of the present report. UN ويتضمن الفصل الثاني من هذا التقرير التقييم المفصل الذي أجراه المجلس في هذين المجالين.
    Recognizing the potential benefits of a scientifically sound and evidence-based detailed assessment of the state of the environment for awareness-raising, informed policy formulation and decision-making in the context of sustainable development, UN وإذ تدرك المنافع التي ينطوي عليها التقييم المفصل المعتمد على القرائن والسليم علمياً بشأن حالة البيئة لإذكاء الوعي، وصياغة السياسات المستنيرة، وصنع القرار في سياق التنمية المستدامة،
    The donor Government is being informed of the outcome of that review and the detailed valuation will be included in the final financing report on UNPF. UN وقد أبلغت الحكومة المانحة بنتائج ذلك الاستعراض وسيتم إدراج التقييم المفصل في التقرير المالي النهائي عن قوة السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    My delegation took careful note of the what the Secretary-General's report (A/49/177 and Add.1) says about the detailed evaluation of progress made and measures to be taken in accordance with General Assembly resolutions 46/182, 47/168 and 48/57 and about the specific situation of emergency assistance for afflicted people throughout the world. UN وقد أحاط وفــدي، بعنايــة، علما بتقرير اﻷمين العام A/49/177) و(Add.1 الذي يتناول التقييم المفصل للتقدم المحرز والتدابير اللازم اتخاذها وفقا لقرارات الجمعية العامة ٤٦/١٨٢ و ٤٧/١٦٨ و ٤٨/٥٧ والحالة المحددة للمساعدة المقدمة في حالات الطوارئ للشعوب المنكوبة في جميع أنحاء العالم.
    Recognizing the potential benefits of a scientifically sound and evidence-based detailed assessment of the state of the environment for awareness-raising, informed policy formulation and decision-making in the context of sustainable development, UN وإذ تدرك المنافع التي ينطوي عليها التقييم المفصل المعتمد على القرائن والسليم علمياً بشأن حالة البيئة لإذكاء الوعي، وصياغة السياسات المستنيرة، وصنع القرار في سياق التنمية المستدامة،
    This is subject to further detailed assessment of the operational needs of different staff populations and organizational entities and the extent to which flexible working and particularly teleworking can be applied. UN وهذا الأمر مرهون بمزيد من التقييم المفصل للاحتياجات التشغيلية لدى مختلف الموظفين والكيانات التنظيمية ومدى إمكانية تطبيق نظام الدوام المرن، وبصفة خاصة العمل عن بعد.
    It was noted by UNEP that the partnership area did not currently have the expertise to undertake the detailed assessment and generation of a plan for the economic restructuring of the mine and the local area. UN ولاحظ برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن مجال الشراكة لم تتوافر لديه حالياً الدراية اللازمة لإجراء التقييم المفصل ووضع خطة لإعادة الهيكلة الاقتصادية للمنجم والمنطقة المحلية.
    Such detailed assessment should consider, inter alia, the advantages of different forms of ownership, including public, private and mixed forms, based on each country's set of social, economic, political and cultural circumstances. UN وينبغي أن ينظر مثل هذا التقييم المفصل في جملة أمور، منها مزايا أشكال الملكية المختلفة، بما فيها الملكية العامة والملكية الخاصة والملكية المختلطة، استناداً إلى مجموعة الظروف التي ينفرد بها كل بلد اجتماعياً واقتصادياً وسياسياً وثقافياً.
    14. Even before detailed assessment of needs, however, it is clear that certain areas, in particular access to, and utilization of, information by enterprises, including information on requirements in terms of quality, necessitate immediate action. UN ٤١ - غير أنه من الواضح، حتى قبل التقييم المفصل للحاجات أن بعض المجالات، لا سيما وصول المشاريع إلى المعلومات واستخدامها، بما فيها المعلومات المتعلقة بمتطلبات الجودة تستلزم إجراء فوريا.
    Consequently, an enabling environment does not yet exist in Liberia for a detailed assessment of the humanitarian and socio-economic impact of the timber sanctions. UN ومن ثم، لم تتهيأ بعد داخل ليبريا البيئة التي تمكن من إعداد التقييم المفصل عن الأثر الإنساني والاجتماعي - الاقتصادي الناشئ عن الجزاءات المتعلقة بالأخشاب.
    However, when the contract was signed on 9 August 1991, the project completion date was postponed to January 1994 for implementation at Headquarters and to July 1994 at offices away from Headquarters, based on the detailed assessment of work, furnished by the contractor. UN بيد أنه عندما تم التوقيع على العقد في ٩ آب/أغسطس ١٩٩١، أرجئ موعد إنجاز المشروع الى كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، بالنسبة للتنفيذ في المقر والى تموز/يوليه ١٩٩٤ بالنسبة للمكاتب الكائنة خارج المقر استنادا الى التقييم المفصل للعمل، الذي قدمه المتعهد.
    15. detailed assessment of costs and efficiencies of mercury emissions control requires detailed information on the technical characteristics of the sources as well as on the availability of coal for blending and potential additives. UN 15 - ويتطلب التقييم المفصل لتكاليف وفعالية التحكم في انبعاثات الزئبق توفر معلومات مفصلة عن الخصائص التقنية للمصادر وكذلك عن مدى توافر الفحم للمزج وعن المضافات المحتملة.
    The detailed assessment and analysis undertaken by the consultant engaged by the Commission had revealed a great deal of deterioration and numerous deficiencies that must be addressed to ensure that the building remained safe, functional and in strict compliance with the highest international standards for conference facilities. UN وقد كشف التقييم المفصل والتحليلات التي أجراها الخبير الاستشاري الذي عينته اللجنة قدرا كبيرا من التدهور ومواطن ضعف عديدة ينبغي معالجتها من أجل ضمان أن يظل المبنى آمنا وأن يؤدي دوره ويمتثل امتثالا صارما لأعلى المعايير الدولية لمرافق المؤتمرات.
    63. The detailed assessment undertaken by the consultant revealed a great deal of deterioration and a multitude of deficiencies that need to be addressed, including: UN 63 - كشف التقييم المفصل الذي أجراه الاستشاري قدرا كبيرا من التدهور والعديد من مواطن الضعف التي ينبغي معالجتها، بما في ذلك ما يلي:
    51. Mr. Pande (India), commending the Scientific Committee on its detailed assessment of the levels and effects of radiation exposure following the accident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant in 2011, said that the biological and health effects of the accident would be monitored for decades to come. UN 51 - السيد باندي (الهند): قال في معرض ثنائه على اللجنة العلمية على التقييم المفصل الذي أجرته بشأن مستويات التعرض للإشعاع وآثاره التي أعقبت وقوع حادثة محطة فوكوشيما دايشي النووية لإنتاج الطاقة في عام 2011، إن الآثار البيولوجية والصحية الناجمة عن الحادثة سيتواصل رصدها على مدار عقود مقبلة.
    In my previous report, I indicated that, given the relative stability that has prevailed since the inauguration of the new Government and based on the detailed assessment provided in my tenth progress report (S/2006/159), which remains valid, one infantry battalion would be withdrawn by the end of 2006. UN وكنت قد بينت في تقريري السابق أنه نظرا لما شهدته البلاد من استقرار نسبي منذ تنصيب الحكومة الجديدة، واستنادا إلى التقييم المفصل الوارد في تقريري المرحلي العاشر (S/2006/159)، الذي يظل صحيحا، سيتم سحب كتيبة مشاة واحدة بحلول نهاية عام 2006.
    Given the relative stability that has prevailed since the inauguration of the new Government and based on the detailed assessment provided in my tenth progress report (S/2006/159), which remains valid, on 28 November the Mission commenced the repatriation of one infantry battalion, which it does not intend to replace. UN ونظرا للاستقرار النسبي السائد منذ تنصيب الحكومة الجديدة استنادا إلى التقييم المفصل الوارد في تقريري المرحلي العاشر (S/2006/159)، الذي يظل صحيحا، بدأت البعثة في 28 تشرين الثاني/نوفمبر في ترحيل كتيبة مشاة إلى وطنها، ولا تعتزم البعثة استبدالها.
    It will also reflect the results of the examination of one Government’s entitlement for troop reimbursement currently being carried out by the Department of Peacekeeping Operations and the results of the detailed valuation of equipment, services and supplies provided for the rapid reaction capacity, as indicated in paragraphs 16 and 24 of the report of the Secretary-General. UN وسيظهر أيضا نتائج النظر في حق إحدى الحكومات في استرداد تكاليف القوات والذي تضطلع به حاليا إدارة عمليات حفظ السلام، ونتائج التقييم المفصل للمعدات والخدمات واﻹمدادات المقدمة إلى قدرة الرد السريع، على نحو ما أشير اليه في الفقرتين ١٦ و ٢٤ من تقرير اﻷمين العام.
    The report was prepared under the sponsorship of the World Bank, the International Monetary Fund and the United Nations in response to the Commission’s request at its twenty-ninth session.4 The main findings of the consultant are presented in an executive summary, followed by the full report, including the detailed evaluation of ICP. UN وتم إعداد التقرير برعاية البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، واﻷمم المتحدة استجابة لطلب اللجنة في دورتها التاسعة والعشرين)٤(. وترد النتائج الرئيسية التي توصل إليها الخبير الاستشاري في موجز تنفيذي، ملحق بالتقرير الكامل، وتتضمن التقييم المفصل عن برنامج المقارنات اﻷولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus