"التكاثر" - Traduction Arabe en Anglais

    • reproduction
        
    • reproductive
        
    • beings
        
    • breeding
        
    • proliferation
        
    • reproduce
        
    • breed
        
    • reproducing
        
    • multiplication
        
    • proliferating
        
    • spawning
        
    • multiply
        
    • procreation
        
    • spawn
        
    • procreate
        
    The possibilities and challenges which biotechnology pose in the area of reproduction are addressed to women and men. UN والإمكانات والتحديات التي تطرحها التكنولوجيا الحيوية في مجال التكاثر موجهة إلى النساء والرجال.
    For example, eggs of certain Canadian bird species have mercury levels that are a threat to reproduction. UN فعلى سبيل المثال فإن بيض بعض أنواع الطيور الكندية يتضمن مستويات من الزئبق تشكل تهديدا على التكاثر.
    Reported adverse effects include effects on growth, reproductive output and behavioral learning. UN وتتضمن الآثار المعاكسة المبلغة تأثيرات على النمو، ونتائج التكاثر والتعلم السلوكي.
    Reported adverse effects include effects on growth, reproductive output and behavioral learning. UN وتتضمن الآثار المعاكسة المبلغة تأثيرات على النمو، ونتائج التكاثر والتعلم السلوكي.
    International convention against the reproductive cloning of human beings UN الاتفاقية الدولية لمنع استنساخ كائنات بشرية لأغراض التكاثر
    Their relative importance by comparison with other breeding sites remains unknown and may depend on local circumstances. UN ولا تزال أهميتها النسبية غير معروفة مقارنة بمواقع التكاثر الأخرى، وقد تعتمد على الظروف المحلية.
    Paraquat can affect reproduction and hatchability of eggs when adult birds are exposed. UN الباراكات يمكن أن يؤثر في التكاثر وقابلية البيض للتفقيس عند تعرّض كبار العصافير.
    The net reproduction rate is the average number of daughters that women have at current levels of fertility and mortality. UN ومعدّل التكاثر الصافي هو متوسط عدد البنات السائد لدى النساء بالمعدلات الحالية للخصوبة والوفاة.
    A net reproduction rate lower than 1 implies that fertility is below the replacement level. UN وانخفاض صافي معدّل التكاثر عن 1 يعني أنّ الخصوبة دون مستوى الإحلال.
    In the analysis below, these classification issues should be borne in mind, together with the fact that the net reproduction rate is a better indicator of potential population growth or decline than total fertility. III. Marriage UN ولذلك ينبغي في التحليل الوارد أدناه أخذ هذه المسائل التصنيفية في الحسبان، وكذلك مراعاة كون معدّل التكاثر الصافي هو مؤشر أفضل من معدل الخصوبة الكلي في إثبات وجود نمو أو تراجع سكاني محتمل.
    Gender only facilities God's system of reproduction and this cannot be the base for any discrimination. UN أما الجانب الجنساني فهو ييسّر فقط نظام الربّ في التكاثر ولا ينبغي أن يشكّل الأساس لأي تمييز.
    Her delegation was convinced that banning the reproductive cloning of human beings was the best way of defending human dignity. UN وأضافت أن وفدها مقتنع بأن حظر استنساخ البشر لأغراض التكاثر هو الطريقة الفضلى للدفاع عن كرامة الجنس البشري.
    Working Group on International Convention against the reproductive Cloning of Human beings UN الفريق العامل المعني بالاتفاقية الدولية لمنع استنساخ الكائنات البشرية لأغراض التكاثر
    Working Group on International Convention against the reproductive Cloning of Human beings UN الفريق العامل المعني بالاتفاقية الدولية لمنع استنساخ الكائنات البشرية لأغراض التكاثر
    His delegation also regretted the Committee's deviation from its original mandate to establish a complete ban on reproductive cloning. UN وأعرب أيضا عن أسف الوفد لابتعاد اللجنة عن تكليفها الأصلي وهو فرض حظر كامل على الاستنساخ من أجل التكاثر.
    Their relative importance by comparison with other breeding sites remains unknown and may depend on local circumstances. UN ولا تزال أهميتها النسبية غير معروفة مقارنة بمواقع التكاثر الأخرى، وقد تعتمد على الظروف المحلية.
    Most recently, the expanding roles of private foundations and donors from the South have contributed to this proliferation. UN وفي الآونة القريبة أسهم في هذا التكاثر توسع أدوار المؤسسات الخاصة وأدوار المانحين المنتمين إلى الجنوب.
    Bisaan can't reproduce on their own, so they take over a human body to do the deed. Open Subtitles لا يمكن لمخلوقات الـ "بيسان" التكاثر بمفردهم لذا يقومون بالإستحواذ على الجسد البشري لفعل الواجب
    breed the best with the best to get the best. Open Subtitles التكاثر بين الأفضل والأفضل يجلب لك الأفضل
    We're not here just to save ourselves we're here to make sure that human life continues reproducing is our highest priority Open Subtitles نحن لسنا هنا لننقذ أنفسنا نحن هنا لنحرص على استمرار البشرية التكاثر هو أولويتنا الأهم
    The Committee considered that no technical or economic alternatives were available for bulking stages of runner multiplication in soil. UN ورأت اللجنة أن البدائل ذات الجدوى التقنية أو الاقتصادية غير متوفرة لمراحل التعبئة عند التكاثر في التربة.
    His uniforms were proliferating for all places. Open Subtitles بدلته آخذة في التكاثر بالنسبة لجميع الأماكن.
    Measures taken in the context of marine spatial planning include the avoidance of protected areas, sensitive habitats, migratory pathways, spawning, nursery, overwintering and feeding grounds and of areas with contaminated sediments. UN وتشمل التدابير المتخذة في سياق تخطيط الحيز البحري تجنب المناطق المحمية والموائل الحساسة، ومسارات الهجرة ومناطق التكاثر والتفريخ والمكوث أثناء الشتاء والتغذية، ومناطق الترسبات الملوثة.
    Only with the food they provide is she able to multiply. Open Subtitles فقط مع الطعام الذي يوفرونه، أنها تكون قادرة على التكاثر.
    So in other words, procreation is the only acceptable goal of sexual activity? Open Subtitles إذن بعبارة أخرى، التكاثر هو فقط الهدف الوحيد المقبول للنشاط الجنسي؟
    They will not return to the light of the sun until the next time they are driven up by the urge to spawn Open Subtitles ولن تعود إلى حيث ضوء الشمس حتى تدفعها غريزة التكاثر ثانية لتأتي.
    And those that remain will procreate, and the madness will just start all over again. Open Subtitles وكل من بقوا سيعيدون التكاثر والجنون سيعم المكان هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus