"التكافؤ الوظيفي بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • functional equivalence between
        
    • the functional equivalence
        
    Special provisions were needed to establish functional equivalence between electronic communications and other types of documents. UN وهناك حاجة إلى أحكام خاصة لإنشاء التكافؤ الوظيفي بين الخطابات الإلكترونية وأنواع أخرى من المستندات.
    Paragraph 2 set forth the criteria for the functional equivalence between data messages and paper documents, in the same manner as article 6 of the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce. UN وتضع الفقرة 2 معايير التكافؤ الوظيفي بين رسائل البيانات والمستندات الورقية، بنفس الأسلوب المتبع في المادة 6 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية.
    In response, it was noted that under article 8, which provided for functional equivalence between various publication media, reference to a newspaper would already imply paper or non-paper means. UN وردّا على ذلك، لوحظ أنه بموجب المادة 8، التي تنص على التكافؤ الوظيفي بين مختلف وسائل النشر، فإن الإشارة إلى صحيفة تعني ضمنا النشر بوسائل ورقية أو غير ورقية.
    34. More significant seems to be the difficulty in establishing the functional equivalence between the transfer or creation method in a paper-based environment and its electronic analogous. UN 34- والأهم من ذلك على ما يبدو هو الصعوبة في إقرار التكافؤ الوظيفي بين طريقة الإحالة أو الإنشاء في بيئة ورقية وبين نظيرها الإلكتروني.
    It was stated in response that the definition of “enhanced electronic signature” was not aimed at dealing with the functional equivalence between a data message and an original document for all legal purposes. UN وذكر ردا على ذلك أن تعريف " التوقيع الالكتروني المعزز " لا يهدف الى معالجة مسألة التكافؤ الوظيفي بين رسالة البيانات والمستند اﻷصلي فيما يتعلق بجميع اﻷغراض القانونية .
    Mr. Smith (United States of America) said that his proposal was somewhat different because of the importance he attached to the principle of functional equivalence between the unitary and non-unitary approaches. UN 61- السيد سميث (الولايات المتحدة الأمريكية) قال إن اقتراحه يختلف نوعا ما بسبب الأهمية التي يعلقها على مبدأ التكافؤ الوظيفي بين النهجين الوحدوي وغير الوحدوي.
    The conditions for functional equivalence between electronic records and paper-based " original " documents have more recently been spelled out in article 9, paragraphs 4 and 5, of the United Nations Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts. UN وقد أوضحت مؤخرا شروط التكافؤ الوظيفي بين السجلات الإلكترونية والمستندات " الأصلية " الورقية في الفقرتين 4 و5 من المادة 9 من اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية.
    In order to achieve functional equivalence between handwritten signatures and electronic signatures, there should not be any additional reliability requirement for electronic signatures as contained in paragraph 3 (b) of article 9. UN ومن أجل تحقيق التكافؤ الوظيفي بين التوقيعات الخطية والتوقيعات الإلكترونية، ينبغي ألا توضع أي شروط إضافية بشأن الموثوقية بالنسبة للتوقيعات الإلكترونية كما يرد في الفقرة 3 (ب) من المادة 9.
    The substance of provisions of paragraphs (1) and (2), which in essence provide for functional equivalence between paper- and non-paper form and means of communication, is retained in the 2011 text with a few exceptions. UN 31- وقد احتُفظ في نصّ عام 2011 بجوهر أحكام الفقرتين (1) و(2)، اللتين تنصّان في الأساس على التكافؤ الوظيفي بين شكل ووسائل الاتصال الورقي وغير الورقي، مع استثناءات محدودة.
    (b) Deleting paragraph 3 (b) of article 9 of the draft Convention (A/CN.9/577), to achieve functional equivalence between handwritten signatures and electronic signatures, and to avoid the unintended difficulties that would be created by the inclusion of the general legal " reliability requirement " in paragraph 3 (b). UN (ب) حذف الفقرة 3 (ب) من المادة 9 من مشروع الاتفاقية (A/CN.9/577)، لتحقيق التكافؤ الوظيفي بين التوقيعات الخطية والتوقيعات الإلكترونية، ولتفادي الصعوبات غير المقصودة التي قد تنشأ جرّاء إدراج " شرط الموثوقية " القانوني العام في الفقرة 3 (ب).
    20. One of the main objectives of the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce and the UNCITRAL Model Law on Electronic Signatures was to preempt disharmony and possible over-regulation by offering general criteria to establish the functional equivalence between electronic and paper-based signature and authentication methods. UN 20- أحد الأهداف الرئيسية لقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية وقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية هو استباق عدم التناغم والإفراط المحتمل في التنظيم الرقابي، وذلك بتقديم معايير عامة لإرساء التكافؤ الوظيفي بين طرائق التوقيع والتوثيق الإلكترونية وطرائق التوقيع والتوثيق الورقية.
    13. Article 9 of the Convention reiterates the basic rules contained in articles 6, 7 and 8 of the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce concerning the criteria for establishing functional equivalence between electronic communications and paper documents -- including " original " paper documents -- as well as between electronic authentication methods and hand-written signatures. UN 13- تعيد المادة 9 من الاتفاقية التأكيد على القواعد الأساسية الواردة في المواد 6 و7 و8 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية فيما يتعلق بمعايير تقرير التكافؤ الوظيفي بين الخطابات الإلكترونية والمستندات الورقية، بما في ذلك المستندات الورقية " الأصلية " ، وكذلك بين طرائق التوثيق الإلكترونية والتوقيعات الخطية.
    15. Wide accession to the recently adopted United Nations Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts, which provides in its article 9 for the functional equivalence between electronic signatures and traditional types of signature, may go a long way towards facilitating cross-border use of electronic signatures. UN 15- وإذا ما تحقق انضمام واسع النطاق إلى اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية، التي اعتمدت مؤخرا وتنص في المادة 9 على التكافؤ الوظيفي بين التوقيعات الإلكترونية وأنواع التوقيع التقليدية، فقد يقطع ذلك شوطا بعيدا نحو تيسير استخدام التوقيعات الإلكترونية عبر الحدود.
    Wide accession of the recently adopted United Nations Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts, which provides in its article 9 for the functional equivalence between electronic signatures and traditional types of signature, may go a long way towards facilitating cross-border use of electronic signatures. UN 33- وإذا ما تحقّق انضمام واسع النطاق إلى اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية، التي اعتمدت مؤخرا وتنص في المادة 9 منها على التكافؤ الوظيفي بين التوقيعات الإلكترونية وأنواع التوقيع التقليدية، فقد يُقطع بذلك شوط بعيد نحو تيسير استخدام التوقيعات الإلكترونية عبر الحدود.
    Wide accession to the recently adopted United Nations Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts, which provides in its article 9 for the functional equivalence between electronic signatures and traditional types of signature, may go a long way towards facilitating cross-border use of electronic signatures. UN 28- وإذا ما تحقق انضمام واسع النطاق إلى اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية،(21) التي اعتُمدت مؤخرا والتي تنص المادة 9 منها على التكافؤ الوظيفي بين التوقيعات الإلكترونية وأنواع التوقيع التقليدية، فقد يقطع ذلك شوطا كبيرا في سبيل تيسير استخدام التوقيعات الإلكترونية عبر الحدود.
    Furthermore, that document contained a preliminary analysis of the conditions for establishing the functional equivalence of electronic and paper-based bills of lading. UN 14- وعلاوة على ذلك، تضمنت تلك الوثيقة تحليلا أوليا لشروط إقامة التكافؤ الوظيفي بين سندات الشحن الإلكترونية والورقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus