"التكاليف الأولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • initial costs
        
    • initial cost
        
    • preliminary cost
        
    • up-front costs
        
    • costs upfront
        
    • provisional cost
        
    • initial installation costs
        
    • upfront costs of
        
    • the upfront costs
        
    • start-up
        
    The initial costs of introducing trade facilitation reforms depend on a wide range of factors, which include the following: UN وتتوقف التكاليف الأولية للأخذ بالإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة على نطاق واسع من العوامل تشمل ما يلي:
    Resource requirements reflect the initial costs involved in the start-up and subsequent operational costs of the Office. UN وتعكس الاحتياجات من الموارد التكاليف الأولية التي يتطلبها بدء العمل وتكاليف المكتب التشغيلية اللاحقة.
    No provision was made for overlap time during rotation of the military observers in the initial cost estimates. UN ولم يدرج اعتماد من أجل وقت التداخل أثناء تناوب المراقبين العسكريين في تقديرات التكاليف اﻷولية.
    Additional requirements were principally the result of exorbitant prices charged for goods acquired locally, a phenomenon which was not foreseen in the initial cost estimates. UN بصفة أساسية، نتجت الاحتياجات اﻹضافية عن اﻷسعار الباهظة المفروضة على السلع المقتناة محليا، وهو أمر لم يحسب له حساب في تقديرات التكاليف اﻷولية.
    She would be interested to hear more about any examples of good practices for preliminary cost analyses for potential reparations programmes. UN وقالت إنها مهتمة بسماع المزيد عن أي أمثلة للممارسات الجيدة المتعلقة بتحليلات التكاليف الأولية لبرامج الجبر المحتملة.
    The high up-front costs of transitioning towards sustainable development will further increase pressure on development financing. UN وسيؤدي ارتفاع التكاليف الأولية المرتبة على التحول نحو التنمية المستدامة إلى زيادة الضغط على تمويل التنمية.
    These factors may be seen by UNDP as offsetting the higher initial costs. UN وقد يرى البرنامج الإنمائي أن هذه العوامل تعوض زيادة التكاليف الأولية.
    Should the Committee decide to recommend the adoption of IPSAS, provision will need to be made within the budget for the initial costs of $120,000. UN وإذا قررت اللجنة التوصية باعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، سيكون من الضروري إدراج مخصصات في الميزانية لتغطية التكاليف الأولية البالغة 000 120 دولار.
    The substantial initial costs of building consensus on methodologies, and in training national experts, are viewed as strong arguments for continuing the present programme. UN ويُنظر إلى التكاليف الأولية الكبيرة التي يتطلبها بناء توافق الآراء بشأن المنهجيات وتدريب الخبراء الوطنيين، بمثابة حجج قوية لمواصلة البرنامج الحالي.
    Immediately upon birth of the baby, the mother receives a “maternity grant”, equal to 20 per cent of the average wage, or more in the event of a multiple birth, to help cover some of the initial costs of preparing their home for the baby. UN وفور ولادة الطفل تحصل الأم على منحة أمومة تعادل 20 في المائة من الأجر المتوسط أو أكثر من هذا إذا كان المولود أكثر من طفل واحد ولذلك للمساعدة على تحمل التكاليف الأولية لإعداد المنزل لاستقبال الطفل.
    Cash grants may be more effective since they cut the initial costs of an investment, while a tax holiday kicks in only when an enterprise starts making a profit. UN إذ من شأن المنح النقدية المقدمة أن تكون أكثر فاعلية بما أنها تخفِّض التكاليف الأولية للاستثمارات، على أن الإعفاءات الضريبية لا يظهر تأثيرها إلا عندما يبدأ المشروع بتحقيق الأرباح.
    7. The initial cost estimates for the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH) have also been revised (see A/51/519/Add.4). UN ٧ - وقد نقحت أيضا تقديرات التكاليف اﻷولية المتعلقة ببعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك )انظر A/51/519/Add.4(.
    23. Savings were due to the provision of certain engineering equipment/vehicles by the host Government to the Engineering Unit of UNIKOM as a voluntary contribution for which budgetary provision had been made for the rental of those items in the initial cost estimates. UN ٢٣ - تعزى الوفورات الى قيام الحكومة المضيفة بالتبرع الى وحدة الهندسة في البعثة بمعدات/مركبات هندسية مختلفة كانت قد أدرجت مبالغ مخصصة لاستئجارها في تقديرات التكاليف اﻷولية.
    The initial cost estimates provided for a total of 62,697 person-days, whereas the actual number of person-days spent by the military observers in the Mission was 63,709. UN وقد تضمنت تقديرات التكاليف اﻷولية ما مجموعه ٧٩٦ ٢٦ شخص/يوم، في حين أن العدد الفعلي لﻷشخاص/اﻷيام التي قضاها المراقبون العسكريون بالبعثة قد بلغ ٩٠٧ ٣٦.
    6. The initial cost estimates submitted by the Secretary-General for United Nations Preventive Deployment Force (UNPREDEP) have been revised (see A/51/508/Add.3). UN ٦ - وقد نقحت تقديرات التكاليف اﻷولية التي قدمهـا اﻷميـن العــام فيمــا يتعلق بقــوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي )انظر A/51/508/Add.3(.
    This interim extension, for which preliminary cost estimates will be provided in an addendum to the present report, could be authorized initially for two months. UN ويمكن أن يؤذن لهذا التمديد المؤقت، الذي تقدم التكاليف الأولية له في إضافة لهذا التقرير، لفترة أولية قدرها شهران.
    40. The figures and tables below demonstrate preliminary cost estimates for the three most likely scenarios that the Organization may consider. UN 40 - وتتضمن الأرقام والجداول أدناه تقديرات التكاليف الأولية للسيناريوهات الثلاثة التي يرجّح أن تأخذ بها المنظمة.
    112. A preliminary cost forecast for the project has been estimated as accurately as possible at between $14.9 million and $22.3 million. UN 112 - جرى تقدير توقعات التكاليف الأولية بأكبر قدر ممكن من الدقة وتراوحت بين 14.9 و 22.3 مليون دولار.
    Some of the infrastructure-related issues included the significant up-front costs and large economies of scale, pathways controlled by incumbent companies, energy security-sensitive energy trade and capacity constraints. UN وشملت المسائل المرتبطة بالبنى التحتية التكاليف الأولية الكبيرة، ووفورات الحجم الضخمة، والمسارات تسيطر عليها شركات قائمة، وتجارة الطاقة الحساسة أمنيا، والقيود المتّصلة بالقدرات.
    up-front costs for the infrastructure, hardware and technical skills needed to adopt and disseminate renewable energy technologies, for example, are likely to be prohibitive for most developing countries. UN ومن المرجح أن تكون التكاليف الأولية للبنية التحتية والمعدات والمهارات التقنية اللازمة لاعتماد ونشر تكنولوجيا الطاقة المتجددة مثلا باهظة بالنسبة إلى معظم البلدان النامية.
    Although alternative materials can have higher costs upfront (e.g. steel or concrete), their potentially longer life expectancy and their reduced ratio of poles needed per km can make them cost-competitive in some situations (see section 2.3.3 for more details). UN فعلى الرغم من التكاليف الأولية للمواد البديلة يمكن أن تكون مرتفعة (مثل الصلب أو الخرسانة)، إلا أن عمرها المتوقع الذي من المحتمل أن يكون أطول، وانخفاض نسبة الأعمدة اللازمة منها لكل كيلومتر، هي عوامل يمكن أن تجعلها منافسة من حيث التكلفة في بعض الأوضاع (لمزيد من التفاصيل، أنظر الفرع 2-3-3).
    It was the Co-Chairs' sense that the draft agenda, revised draft programme of work, draft rules of procedure and provisional cost estimates could be put before the States parties for their acceptance at the 5MSP. UN ورأى الرئيسان المتشاركان أن من الممكن عرض مشاريع كل من جدول الأعمال وبرنامج العمل المنقح والنظام الداخلي وتقديرات التكاليف الأولية على الدول الأطراف للموافقة عليها أثناء انعقاد الاجتماع الخامس للدول الأطراف.
    While non-chemical alternatives require lower maintenance than treated wood, the initial installation costs are such that these savings do not off-set additional up-front costs (USEPA, 2008b). UN وفي حين تتطلب البدائل غير الكيميائية صيانة أقل من الصيانة المطلوبة للخشب المعالج، إلا أن التكاليف الأولية للتركيب تجعل تلك الوفورات غير مكافئة للتكاليف الأولية الإضافية (وكالة حماية البيئة، 2008ب).
    For example, with a Regulated Purchase Tariff, the upfront costs of the system were spread and fully recovered over a fixed period. UN فباعتماد رسوم الشراء المنظمة مثلا، تتوزع التكاليف الأولية لتجهيز النظام وتسترد بالكامل على مدى فترة محددة.
    the upfront costs involved in promoting accessibility should be weighed against the long-term benefits to all members of the society. UN وينبغي قياس التكاليف الأولية التي ينطوي عليها تيسير الوصول في ضوء الفوائد الطويلة الأمد على جميع أفراد المجتمع.
    80. Provision for this item is included under the start-up UN ٨٠ - أدرج اعتماد لهذا البند في التكاليف اﻷولية الواردة في المرفق السادس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus