The report examined the human costs of missed targets and broken promises. | UN | ويفحص ذلك التقرير التكاليف البشرية للإخفاق في إنجاز الأهداف وعدم الوفاء بالوعود. |
The severe and disproportionate human costs associated with cluster munitions required strict regulation. | UN | إن التكاليف البشرية الباهظة وغير المتناسبة المرتبطة بالذخائر العنقودية تستلزم وضع قوانين صارمة. |
The human costs of remnants of war will continue to escalate as the means to deliver huge quantities of munitions proliferate. | UN | وستظل التكاليف البشرية الناجمة عن تلك المخلفات تتصاعد مع انتشار الوسائل القادرة على إيصال كميات هائلة من الذخائر. |
Alarmed by the disproportionate and indiscriminate human costs of unilateral sanctions and their negative effects on the civilian population, in particular women and children, of targeted States, | UN | وإذ تُثير جزعه التكاليف البشرية المُفرطة والعشوائية التي تترتب على الجزاءات الاقتصادية وآثارها السلبية على السكان المدنيين، ولا سيما النساء والأطفال، في الدول المستهدَفة، |
This recommendation is in part based on a field study conducted by the Office in the last six months to assess the human cost of evictions at selected resettlement sites. | UN | وتستند هذه التوصية إلى حد ما على دراسة ميدانية أجرتها المفوضية في الشهور الستة الماضية لتقييم التكاليف البشرية لحالات الإخلاء في مواقع إعادة توطين مختارة. |
Alarmed by the disproportionate and indiscriminate human costs of unilateral sanctions and their negative effects on the civilian population, in particular women and children, of targeted States, | UN | وإذ تُثير جزعه التكاليف البشرية المُفرطة والعشوائية التي تترتب على الجزاءات الاقتصادية وآثارها السلبية على السكان المدنيين، ولا سيما النساء والأطفال، في الدول المستهدَفة، |
The human costs and the long-term development consequences of this situation are unacceptable. | UN | أمّا التكاليف البشرية والعواقب الإنمائية الطويلة الأجل لهذه الحالة فغير مقبولتين. |
NEPAD is assisting African countries to strengthen their health systems and to reduce the burden and human costs of malaria, tuberculosis and HIV/AIDS on their economies. | UN | وتساعد الشراكة الجديدة البلدان الأفريقية على تعزيز نظمها الصحية والحد من الأعباء ومن التكاليف البشرية التي تُحَمِّلُها لاقتصاداتها الملاريا والسل وفيروس ومرض الإيدز. |
The human costs of this scourge are horrendous. | UN | إن التكاليف البشرية لهذا البلاء رهيبة. |
Insecurity and political instability in the most affected countries could grow, increasing not only the immeasurable human costs, but also the inevitable expenses of addressing conflict. | UN | ومن الممكن أن يتزايد انعدام الأمن وعدم الاستقرار السياسي في أشد البلدان تضررا، وهو ما سيزيد ليس التكاليف البشرية الجسيمة فحسب بل والنفقات الحتمية لمعالجة الصراعات. |
Given the heavy human costs of conflict, as well as the economic costs, tackling horizontal inequalities may be at least as important as reducing vertical inequality. | UN | وبالنظر إلى التكاليف البشرية الباهظة التي تترتب على المنازعات، فضلاً عن التكاليف الاقتصادية، فإن معالجة مشكلة الفوارق الأفقية يمكن أن تكون على الأقل بنفس الأهمية التي يتسم بها خفض الفوارق الرأسية. |
It is hoped that this United Nations effort will shed more light on the human costs of this form of toxic globalization. | UN | ويؤمل مما تبذله الأمم المتحدة من جهد في هذا الشأن أن يلقي مزيداً من الضوء على التكاليف البشرية المترتبة على هذا الشكل من العولمة السمّية. |
Economic growth is negatively affected across the board and human costs are incurred in shifts in infant mortality rates and nutrition levels; | UN | يتأثر النمو الاقتصادي سلباً في جميع قطاعات الاقتصاد وتتمثل التكاليف البشرية المتكبدة في تقلب معدلات وفيات الرضع ومستويات التغذية؛ |
19. Most participants reflected on the human costs of the crisis and the need to keep these in focus more than had so far been the case. | UN | 19 - وأشار معظم المتحدثين إلى التكاليف البشرية للأزمة، وضرورة أن تكون هذه المسألة محورا للاهتمام أكثر من أي وقت مضى. |
We believe that our endeavours must be guided first and foremost by the need to mitigate the human costs of the crisis in order to avoid serious consequences for human security. | UN | ونعتقد أن مساعينا يجب أن تسترشد أولاً، وقبل كل شيء، بضرورة تخفيف التكاليف البشرية للأزمة، بغية تلافي العواقب الخطيرة على أمن الإنسان. |
If there were no viable ways in which aid could help to change some of the binding internal or external constraints, the best strategy would simply be to alleviate some of the human costs of constrained development. | UN | وإذا لم تكن هناك طرق ممكنة عملياً يمكن من خلالها للمعونة أن تساعد في تغيير بعض القيود الداخلية أو الخارجية، فإن أفضل استراتيجية تُتَّبع في هذه الحالة تتمثل ببساطة في التخفيف من حدة بعض التكاليف البشرية للتنمية المقيَّدة. |
This would be another case where the Stewart and Fitzgerald human-cost-reduction strategy of relief would be non-distorting, because it would reduce human costs without doing anything that could change the duration of the conflict, and therefore of underdevelopment. | UN | وهذه حالة أخرى تكون فيها استراتيجية الإغاثة القائمة على الحد من التكاليف البشرية، وفقاً لحجة ستيورات وفيتزجيرالد، غير مشوِّهة لأنها تفضي إلى خفض التكاليف البشرية دون أن تفعل أي شيء من شأنه أن يغير مدة استمرار الصراع وبالتالي حالة التخلف. |
Based on the recommendations of the report Make Roads Safe: A New Priority For Sustainable Development, the campaign stresses the economic as well as human costs of road deaths, while advocating the need for increased investment in that area. | UN | واستناداً إلى التوصيات التي خلص إليها تقرير جعل الطرق آمنة: إحدى الأولويات الجديدة للتنمية المستدامة، تشدد الحملة على التكاليف الاقتصادية إلى جانب التكاليف البشرية لحالات الوفاة على الطرق، مع الدعوة إلى زيادة الاستثمار في ذلك المجال. |
The International Committee of the Red Cross (ICRC) urged States parties to adopt a new protocol to reduce the human costs of anti-vehicle mines and begin developing a new instrument to address the severe and long-term consequences of the use of cluster munitions. | UN | وأردف أن اللجنة الدولية للصليب الأحمر تحث الدول الأطراف على اعتماد بروتوكول جديد للحد من التكاليف البشرية للألغام المضادة للمركبات والشروع في وضع صك جديد يتناول النتائج الوخيمة والطويلة الأمد لاستعمال الذخائر العنقودية. |
As the world watches Libya’s Muammar el-Qaddafi slaughter his own people, we should remember the human cost of international indifference. | News-Commentary | وبينما يراقب العالم الآن العقيد الليبي معمر القذافي وهو يذبح شعبه، فيتعين علينا أن نتذكر التكاليف البشرية المترتبة على عدم اكتراث المجتمع الدولي. |
We need therefore to increase our efforts, individually and collectively, to stress our conviction that no conceivable utility of anti-personnel mines could possibly outweigh and justify the devastating humanitarian costs of these weapons. | UN | ويحتاج الأمر إلى بذل المزيد من الجهود، فرادى وجماعات، لتأكيد يقيننا بأن ليس هناك أي فائدة معقولة للألغام المضادة للأفراد، يمكن أن ترجَح كفة التكاليف البشرية المدمرة لهذه الأسلحة أو تبررها. |