"التكاليف المتصلة بذلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • related costs
        
    • costs relating thereto
        
    • associated costs
        
    • costs involved
        
    • costs related thereto
        
    The related costs are estimated to be $71,200, including travel and daily subsistence allowance. UN وتقدر التكاليف المتصلة بذلك بمبلغ ٢٠٠ ٧١ دولار، تشمل السفر وبدل اﻹقامة اليومي. اﻷنشطة اﻹعلامية
    All related costs were charged to MONUC. UN وقد قُيدت جميع التكاليف المتصلة بذلك على حساب بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The related costs would amount to $215,100 and $291,100 respectively. UN وستبلغ التكاليف المتصلة بذلك ١٠٠ ٢١٥ دولار و ١٠٠ ٢٩١ دولار على التوالي.
    2. It would be my recommendation to the General Assembly, should the Security Council decide to approve my recommendation, that the costs relating thereto should be considered an expense to the Organization under the regular budget. UN ٢ - وسأوصي الجمعية العامة، اذا ما قرر مجلس اﻷمن الموافقة على توصيتي، بأن تعتبر التكاليف المتصلة بذلك مصاريف تتحملها المنظمة في إطار ميزانيتها العامة.
    4. Should the Security Council decide to authorize the expansion of the Verification Mission, it would be my recommendation to the General Assembly that the costs relating thereto should be considered an expense of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations and that the assessments to be levied on Member States should be credited to the Special Account for UNAVEM. UN ٤ - وإذا قرر مجلس اﻷمن اﻹذن بتوسيع بعثة التحقق، أوصي الجمعية العامة باعتبار التكاليف المتصلة بذلك من نفقات المنظمة التي تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة وأن تقيد اﻷنصبة التي ستفرض على الدول اﻷعضاء في الحساب الخاص لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا.
    The Department is looking into ways of enhancing cooperation with content-providing departments, while minimizing such associated costs. UN وتنظر الإدارة في سبل تعزيز التعاون مع الإدارات التي تقدم المحتوى، والتقليل من التكاليف المتصلة بذلك.
    37. Also, the Chairman of the Advisory Committee should explain why he believed that the reclassification of the Logistics Base would require some of the posts to be transferred but some others to be converted, and that the costs involved would increase. UN ٧٣ - وأضافت أن رئيس اللجنة الاستشارية ينبغي أن يوضح لماذا يعتقد أن إعادة تصنيف القاعدة سيتطلب نقل بعض الوظائف، بينما سيتعين تحويل بعض الوظائف اﻷخرى، وإن التكاليف المتصلة بذلك ستزداد.
    Paragraphs 28 and 29 of the report were also very important; they stated that, in view of the fact that the maintenance of peace and security was a fundamental responsibility of the United Nations, the costs related thereto were to be borne by Member States. UN كذلك فإن الفقرتين ٢٨ و ٢٩ مهمتان للغاية، وقد أشير فيهما إلى أنه لما كان حفظ السلم واﻷمن مسؤولية أساسية لﻷمم المتحدة، فإنه يجب أن تتحمل الدول اﻷعضاء التكاليف المتصلة بذلك.
    The related costs for the biennium 1994-1995 would amount to $1,457,500. UN أما التكاليف المتصلة بذلك بالنسبة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ فستبلغ ٥٠٠ ٤٥٧ ١ دولار.
    All income from card sales is recorded as income due to UNICEF, of which a maximum of 25 per cent can be retained by the Committees to cover related costs. UN وتسجَّل جميع الإيرادات المتأتية من مبيعات البطاقات في جميع الأوقات بوصفها إيرادات مستحقة لليونيسيف، يمكن أن تحتفظ اللجان الوطنية بنسبة 25 في المائة منها كحد أقصى لتغطية التكاليف المتصلة بذلك.
    The related costs would amount to $157,600 for the biennium 2000-2001. UN وسوف تكون التكاليف المتصلة بذلك ٦٠٠ ١٥٧ دولارا لفترة السنتين ٢٠٠٠ - ٢٠٠١.
    Lastly, FICSA and its member associations were finding it difficult to participate meaningfully in the staff-management consultation process since the related costs were met almost exclusively by voluntary contributions from staff. UN وأخيرا، يرى الاتحاد والرابطات الأعضاء فيه أنه من المتعذر المشاركة بصورة هادفة في عملية التشاور بين الموظفين والإدارة، نظرا لأن التكاليف المتصلة بذلك تأتي كلها تقريبا من تبرعات الموظفين.
    Should Parties decide that an intersessional meeting of the CST be held, related costs would need to be added to the budget. UN في حال ما إذا قررت الأطراف عقد اجتماع للجنة العلم والتكنولوجيا فيما بين الدورات، يلزم إضافة التكاليف المتصلة بذلك إلى الميزانية.
    Moreover, the Committee recommends that, should any such surges in activity arise requiring temporary additional staff resources, consideration be given to charging the related costs to the mission concerned, reflecting the related costs in the relevant performance reports. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة، بأن يتم، في أية حالة يزداد النشاط فيها بحيث يتطلب موارد إضافية من الموظفين المؤقتين، النظر في تحميل التكاليف المتصلة بذلك إلى البعثة المعنية، وإدراج التكاليف المتصلة بذلك في تقارير اﻷداء ذات الصلة.
    11. The Mission contracted 197 staff under individual contractor arrangements, with staff being placed against approved posts and the related costs charged against general temporary assistance, pending their conversion to appointments of limited duration. UN 11 - تعاقدت البعثة مع 197موظفا بموجب ترتيبات التعاقد الفردي، حيث عين الموظفون في وظائف معتمدة وحُمِّلت التكاليف المتصلة بذلك على المساعدة المؤقتة العامة، إلى أن يتم تحويل تعييناتهم إلى تعيينات مؤقتة.
    The Committee believes that with the introduction of office automation there should be economies of scale in UNVs central administrative services and that related costs should not increase in direct proportion to the increases in the number of Volunteers in the field. UN وتعتقد اللجنة أن مكننة المكاتب ينبغي أن تسمح بتحقيق وفورات حجم في الدوائر اﻹدارية المركزية لمتطوعي اﻷمم المتحدة وأن التكاليف المتصلة بذلك ينبغي ألا تزداد على نحو متناسب مع الزيادات في عدد المتطوعين في الميدان.
    It would be my recommendation to the General Assembly, should the Security Council decide to approve my recommendation, that the costs relating thereto should be considered an expense of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations and that the assessments to be levied on Member States should be credited to the UNAVEM special account. UN ٣ - وسأوصي الجمعية العامة، في حالة موافقة مجلس اﻷمن على توصيتي، بأن تعتبر التكاليف المتصلة بذلك من نفقات المنظمة التي تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة وأن تقيد اﻷنصبة المقررة التي ستفرض على الدول اﻷعضاء في الحساب الخاص لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا.
    3. It would be my recommendation to the General Assembly, should the Security Council decide to approve my recommendation, that the costs relating thereto should be considered an expense of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations and that the assessments to be levied on Member States should be credited to the UNAVEM special account. UN ٣ - واذا وافق مجلس اﻷمن على توصيتي، فسوف أوصي الجمعية العامة بأن تعتبر التكاليف المتصلة بذلك نفقات للمنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة، وأن تودع اﻷنصبة التي تحصﱠل من الدول اﻷعضاء في الحساب الخاص لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقيق في أنغولا.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the associated costs amounted to approximately $11,640,300. UN وأبلغت اللجنة، لدى استفسارها، بأن التكاليف المتصلة بذلك بلغت قرابة 300 640 11 دولار.
    In addition, the estimated associated costs and costs related to the secondary data centre totalling $167.5 million had been included. UN وإضافة إلى ذلك، أدرجت التكاليف المتصلة بذلك والتكاليف المتعلقة بمركز البيانات الثانوي والتي يقدر مجموعها بمبلغ 167.5 مليون دولار.
    19. Some delegations expressed concern with regard to possible financial implications resulting from the adoption of an optional protocol. The costs involved would need to be estimated. UN ١٩ - وأعربت بعض الوفود عن قلقها إزاء اﻵثار المالية المحتملة الناجمة عن اعتماد بروتوكول اختياري إذ ينبغي أن تقدر التكاليف المتصلة بذلك.
    It should be kept in mind that the maintenance of peace and security is a fundamental responsibility of the United Nations under its Charter and the costs related thereto are to be borne by Member States and are therefore considered as expenses of the Organization under Article 17. UN وينبغي ألا يغرب عن البال أن صون السلم واﻷمن هو مسؤولية أساسية من مسؤوليات اﻷمم المتحدة بموجب ميثاقها، وأنه ينبغي أن تتحمل الدول اﻷعضاء التكاليف المتصلة بذلك والتي تعتبر، تبعا لذلك، نفقات لﻷمم المتحدة بموجب المادة ٧١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus