"التكاليف المحتملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • potential costs
        
    • potential cost
        
    • likely costs
        
    • possible costs
        
    • probable costs
        
    • potential charges
        
    • likely cost
        
    potential costs were a key concern raised within Working Group 2. UN وكانت التكاليف المحتملة من الشواغل الرئيسية التي أثيرت في الفريق العامل الثاني.
    It is not clear whether these estimates include potential costs associated with pre-treatment and disposal of residues. UN وليس من الواضح ما إن كانت هذه التقديرات تشمل التكاليف المحتملة المصاحبة للمعالجة المسبقة والتخلص من المخلفات.
    For every category of development investment, therefore, it is important to ask what kinds of risks are being taken and who will assume the potential costs. UN ولذلك، ففي حالة كل فئة من فئات الاستثمار الإنمائي، يكون من المهم طرح أسئلة بشأن أنواع المخاطر التي يجري الإقدام عليها ومن سيتحمل التكاليف المحتملة.
    Most TMCs possess the tools to show potential cost savings missed as a result of not purchasing in advance. UN 76- وتمتلك معظم هذه الشركات الأدوات اللازمة لإظهار وفورات التكاليف المحتملة التي تضيع نتيجة لعدم الشراء مقدماً.
    The request indicates that a two year trial, mentioned above, will be fundamental for confirming likely costs. UN 9- ويشير الطلب إلى أن فترة السنتين التجريبية، المذكورة أعلاه، ستكون ضرورية لتأكيد التكاليف المحتملة.
    In these favourable circumstances, an international peacekeeping presence itself can deter violations, because of the possible costs of abrogating international agreements and triggering further international involvement in domestic affairs. UN وفي هذه الأحوال المؤاتية، يمكن أن يكون الوجود الدولي لحفظ السلام هو نفسه رادعا للانتهاكات، بالنظر إلى التكاليف المحتملة التي تنجم عن نقض الاتفاقات الدولية والتسبب من جراء ذلك في مزيد من التدخل الدولي في الشؤون المحلية.
    However, the Group was concerned that the Secretary-General had not clearly identified the probable costs of the scheme or how he intended to fund any additional requirements resulting from a mobility policy. UN ولكن المجموعة يساورها القلق لعدم تحديد الأمين العام بوضوح التكاليف المحتملة للنظام والكيفية التي يعتزم بها تمويل أي احتياجات إضافية تنجم عن سياسة تنقُّل.
    potential charges as reflected in those reports that have been issued for review by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Fifth Committee UN التكاليف المحتملة على النحو المبين في التقارير التي صدرت لكي تستعرضها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة
    Accordingly, in the absence of modalities for the High-level Dialogue and the periodicity of subsequent dialogues, it was not possible at the present time to estimate the potential costs implications of the requirements for meetings, documentation and substantive support. UN وبناء عليه، في ظل عدم وجود طرائق للحوار الرفيع المستوى وتواتر الحوارات التالية، لا يمكن في الوقت الراهن تقدير آثار التكاليف المحتملة لاحتياجات الاجتماعات، والوثائق والدعم الموضوعي.
    These potential costs arise from import penetration, which can generate unemployment and underutilization of production factors in declining sectors. UN وتعزى هذه التكاليف المحتملة إلى تغلغل الواردات الذي يمكن أن يولّد البطالة وسوء استخدام عناصر الإنتاج في القطاعات المتردية.
    With regard to associated costs, the Advisory Committee noted that potential costs for new furniture for the facility were not included in the current cost estimate. UN وفيما يتعلق بالتكاليف ذات الصلة، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن التكاليف المحتملة للأثاث الجديد للمرفق لا ترد ضمن التقدير الحالي للتكلفة.
    However, the potential costs in Africa, such as the inherent dangers of the diversion of the use of land from food production to biofuels production, should be taken into account. UN ومع ذلك، ينبغي أن تؤخذ في الحسبان التكاليف المحتملة في أفريقيا مثل المخاطر الكامنة في تحويل استخدام الأراضي من الإنتاج الغذائي إلى إنتاج الوقود الحيوي.
    Presentations were given on the status of space objects that should be removed, the potential costs of the removal and the changes required in the legal and regulatory framework. UN وقُدّمت عروض عن حالة الأجسام الفضائية التي ينبغي أن تزال، وعن التكاليف المحتملة لإزالتها، وكذلك التغييرات اللازم إدخالها على الإطار القانوني والتنظيمي.
    24. Some members had voiced concern about the potential costs of arbitration to developing countries. UN 24 - وأعرب بعض الأعضاء عن القلق إزاء التكاليف المحتملة للتحكيم في البلدان النامية.
    However, the potential costs in Africa, such as the inherent dangers of the diversion of the use of land from food production to biofuels production, should be taken into account. UN ومع ذلك، ينبغي أن تؤخذ في الحسبان التكاليف المحتملة في أفريقيا مثل المخاطر الكامنة في تحويل استخدام الأراضي من الإنتاج الغذائي إلى إنتاج الوقود الحيوي.
    Identification and assessment of potential cost implications for Member States and the expected cost-effectiveness of measures to improve the in-house environment; UN :: تحديد وتقييم آثار التكاليف المحتملة للدول الأعضاء والفعالية من حيث التكلفة المتوقعة للتدابير الرامية إلى تحسين البيئة الداخلية؛
    It was therefore not possible at the present time to estimate the potential cost implications of the requirements for the required meetings and documentation. UN ولذلك يصعب القيام في الوقت الحاضر بتقديم تقدير للآثار الناجمة عن التكاليف المحتملة لمتطلبات الاجتماع من الجلسات والوثائق.
    Other representatives noted the likely costs of the solutions and suggested that an estimation of the total volumes needing to be destroyed would be helpful. UN وأشار ممثلون آخرون إلى التكاليف المحتملة للحلول، ورأوا أنه من المفيد وجود تقدير للكميات الإجمالية المراد تدميرها.
    What is the role of international standard-setting in the regulation of financial services markets? Can developing countries benefit from this trend towards international standard-setting and what are the likely costs of implementing standards? UN :: ما هو الدور الذي يؤديه وضع المعايير الدولية في تنظيم أسواق الخدمات المالية؟ وهل يمكن للبلدان النامية أن تستفيد من هذا الاتجاه نحو وضع المعايير الدولية، وما هي التكاليف المحتملة لتنفيذ المعايير؟
    (iv) The expenditures do not include possible costs to cover contingencies under appendix D to the United Nations Staff Rules for personnel financed under resources obtained from voluntary contributions to the UNITAR General Fund and the Special-Purpose Grants Fund. UN ' 4 ' لا تشمل المصروفات التكاليف المحتملة لتغطية المصروفات الطارئة، بموجب التذييل دال من النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة، للموظفين الممولين من الموارد الآتية من التبرعات المقدمة للصندوق العام للمعهد وصندوق المنح الموجهة لأغراض خاصة.
    10. The expenditures do not include possible costs to cover contingencies under Appendix D to the United Nations sStaff rRules, for personnel financed under resources obtained from contributions. UN 10- لا تشمل النفقات التكاليف المحتملة لتغطية الطوارئ بموجب التذييل دال للنظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة، بالنسبة للموظفين الممولين بموارد من المساهمات.
    Based on an urgent request by the Office of Central Support Services in November 2001, a security consulting firm provided what it called a " budgetary magnitude of probable costs " totalling $17 million for the seven projects that were originally in the capital master plan. UN واستنادا إلى طلب عاجل من مكتب خدمات الدعم المركزية في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، قدمت شركة استشارات أمنية ما أسمته " حجم التكاليف المحتملة في الميزانية " وجملته 17 مليون دولار لسبعة مشاريع كانت أصلا مدرجة في الخطة العامة لتجديد المباني والتجهيزات.
    Total potential charges as at 16 October 2012 UN مجموع التكاليف المحتملة حتى 16 تشرين الأول/ أكتوبر 2012
    23. Cost of relocating. Beyond this cost analysis of the existing operation of the Base, the Secretariat has considered the likely cost of moving it to a location other than Brindisi. UN ٢٣ - تكاليف نقل القاعدة - إلى جانب هذا التحليل لتكاليف تشكيل القاعدة في الوقت الحالي، نظرت اﻷمانة العامة في التكاليف المحتملة لنقل القاعدة إلى موقع آخر غير برينديزي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus