"التكاليف المسقطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • projected costs
        
    • projected cost
        
    There are also lower projected costs under public information services, owing to non-implementation of electoral sensitization programme. UN وانخفضت التكاليف المسقطة أيضا تحت بند خدمات الإعلام بسبب عدم تنفيذ برنامج التوعية بشأن الانتخابات.
    That estimate had already been included in the projected costs associated with the financing of officers on loan. UN وهذا التقدير داخل أصلاً في التكاليف المسقطة المتصلة بتمويل الموظفين المعارين.
    However, a funding shortfall of Euro20 million affects 22 approved return projects, all of which have been recently re-evaluated with stakeholders to bring down projected costs. UN ومع ذلك، يؤثر عجز في التمويل قدره 20 مليون يورو على 22 مشروعا من مشاريع العودة المعتمدة التي تمت إعادة تقييمها جميعا مؤخرا مع أصحاب المصلحة لتقليل التكاليف المسقطة.
    projected costs include US$ 2,028,000 to resurvey known areas and US$ 1,528,000 to survey the newly discovered minefields. UN وتشمل التكاليف المسقطة مبلغاً قدره 000 028 2 دولار لإعادة مسح المناطق المعروفة، ومبلغاً قدره 000 528 1 دولار لمسح حقول الألغام الحديثة الاكتشاف.
    Less: projected cost of operations (1 May-31 December 2007) UN مخصوما منه: التكاليف المسقطة للتشغيل (1 أيار/مايو - 31 كانون الأول/ديسمبر 2007)
    Lower than projected costs per vehicle UN أقل من التكاليف المسقطة للمركبة الواحدة
    Lower than projected costs UN أقل من التكاليف المسقطة
    26. It is estimated that the projected costs for special investment consulting will reflect a reduction of $22,200 in relation to the amount appropriated. UN ٢٦ - يقـدر أن التكاليف المسقطة للخدمـات الاستشاريـة الخاصـة بالاستثمار ستُظهر انخفاضا بمقدار ٢٠٠ ٢٢ دولار بالنسبة للمبلغ المعتمد.
    Proposed programme budget of the International Trade Centre for the year 1998 (with projected costs for the year 1999) UN الميزانية البرنامجية المقترحة لمركز التجارة الدولية لعام ١٩٩٨ )مع التكاليف المسقطة لعام ١٩٩٩(
    11. projected costs of GM operation, extent to which institutions would absorb them and nature of charges to COP for costs not absorbed, if any UN ١١ - التكاليف المسقطة لعملية اﻵلية العالمية ومدى قدرة المؤسسات على استيعابها وطبيعة اﻷعباء التي يتحملها مؤتمر اﻷطراف إزاء التكاليف التي يتعذر استيعابها إن كانت هناك تكاليف.
    OIOS found that the invoices were well controlled, but recommended enhancement of the explanations on the development of projected costs in the annual progress report on the capital master plan submitted by the Secretary-General to the General Assembly. UN وكشف مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الفواتير تخضع كلها للرقابة، لكنه أوصى بتحسين الشروح المتعلقة بوضع التكاليف المسقطة في التقرير السنوي المرحلي بشأن المخطط العام لتجديد مباني المقر المقدم من الأمين العام إلى الجمعية العامة.
    2. The fourth annual report on the capital master plan updates the total projected costs and provides information on various scope options, including security-related requirements. UN 2 - ويستكمل التقرير السنوي الرابع عن المخطط العام لتجديد مباني المقر المعلومات المتعلقة بإجمالي التكاليف المسقطة ويقدم معلومات عن مختلف خيارات النطاق، بما في ذلك الاحتياجات المتصلة بالأمن.
    Source: Based on the cost data from, “projected costs of generating electricity” (Paris, IEA/OECD, 1993). UN المصدر: استنادا إلى بيانات التكاليف من " التكاليف المسقطة لتوليد الكهرباء " )باريس، الوكالاة الدولية للطاقة/ منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ١٩٩٣(.
    63. The ICPD Programme of Action estimated that approximately two thirds of the projected costs in developing countries would have to come from domestic resources and one third, or $5.7 billion in the year 2000, from the international donor community. UN ٦٣ - وحسب تقديرات برنامج عمل المؤتمر الدولي، فإن ثلثي التكاليف المسقطة تقريبا يتعين أن يأتي من الموارد المحلية، وأن الثلث، أو ما يعادل مبلغ ٥,٧ بليون دولار في عام ٢٠٠٠، ينبغي أن يأتي من مجتمع المانحين الدولي.
    (c) projected costs of operation of the global mechanism, the extent to which the institution would absorb them and the nature of charges to the Conference of the Parties for costs not absorbed, if any.] UN )ج( التكاليف المسقطة لتشغيل اﻵلية العالمية، ومدى استيعاب المؤسسات لهذه التكاليف، وطبيعة اﻷعباء التي يتحملها مؤتمر اﻷطراف عن التكاليف غير المستوعبة، إن وجدت.
    (c) projected costs of operation of the global mechanism, the extent to which the institution would absorb them and the nature of charges to the Conference of the Parties for costs not absorbed, if any. UN )ج( التكاليف المسقطة لتشغيل اﻵلية العالمية، ومدى استيعاب المؤسسات لهذه التكاليف، وطبيعة اﻷعباء التي يتحملها مؤتمر اﻷطراف عن التكاليف غير المستوعبة، إن وجدت.
    (f) projected costs of operation of the Global Mechanism, the extent to which the institution would absorb them and the nature of charges to the Conference of the Parties for costs not absorbed. UN )و( التكاليف المسقطة لتشغيل اﻵلية العالمية، ومدى استيعاب المؤسسة لهذه التكاليف، وطبيعة اﻷعباء التي يتحملها مؤتمر اﻷطراف عن التكاليف غير المستوعبة.
    (f) projected costs of operation of the Global Mechanism, the extent to which the institution would absorb them and the nature of charges to the Conference of the Parties for costs not absorbed. UN )و( التكاليف المسقطة لتشغيل اﻵلية العالمية، ومدى استيعاب المؤسسة لهذه التكاليف، وطبيعة اﻷعباء التي يتحملها مؤتمر اﻷطراف عن التكاليف غير المستوعبة.
    (c) projected costs of operation of the global mechanism, the extent to which the institution would absorb them and the nature of charges to the Conference of the Parties for costs not absorbed, if any. UN )ج( التكاليف المسقطة لتشغيل اﻵلية العالمية، ومدى استيعاب المؤسسة لهذه التكاليف، وطبيعة اﻷعباء التي يتحملها مؤتمر اﻷطراف عن التكاليف غير المستوعبة، إن وجدت.
    Less: projected cost of operations (1 August-31 December 2007) UN مخصوما منه: التكاليف المسقطة للعمليات (1 آب/أغسطس - 31 كانون الأول/ديسمبر 2007)
    projected cost of operations (October-December) UN التكاليف المسقطة للعمليات (تشرين الأول/أكتوبر - كانون الأول/ديسمبر)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus