"التكاليف المقدَّرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • estimated costs
        
    • estimated cost
        
    estimated costs FOR CONVENING THE SECOND REVIEW CONFERENCE OF THE STATES PARTIES TO THE CONVENTION ON THE PROHIBITION OF THE USE, STOCKPILING, PRODUCTION AND TRANSFER OF UN التكاليف المقدَّرة لعقد المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل
    The Panel presented the following estimated costs for the destruction of all low and medium effort banks were they to be destroyed at the current time. UN وعرض الفريق ما يلي من التكاليف المقدَّرة في الوقت الراهن لتدمير جميع المخزونات ضمن الجهدين الضعيف والمتوسط.
    estimated costs OF MEETINGS IN 2007, 2008, 2009 AND 2010 UN التكاليف المقدَّرة للاجتماعات المقرر انعقادها في 2007
    estimated costs of the meeting facilities UN التكاليف المقدَّرة لمرافق الاجتماع 000 60
    MCII clarified that the estimated cost of establishing the framework does not include the cost of data sets, institutions and other elements that would be required to create the appropriate enabling conditions. UN وأوضحت المبادرة أن التكاليف المقدَّرة لوضع هذا الإطار لا تشمل تكاليف مجموعات البيانات، والمؤسسات، وعناصر أخرى لازمة لتهيئة الأوضاع التمكينية الملائمة.
    estimated costs of the intersessional programme of the Convention to be held from 2012 - 2015 UN التكاليف المقدَّرة المنقحة لبرنامج ما بين دورات الاتفاقية المقرر تنظيمه في الفترة من 2012 إلى 2015
    estimated costs of the intersessional programme of the Convention to be held from 2012 - 2015 UN التكاليف المقدَّرة لبرنامج ما بين دورات الاتفاقية المقرر تنظيمه في الفترة من 2012 إلى 2015
    estimated costs of the intersessional programme of the Convention to be held from 2012 - 2015 UN التكاليف المقدَّرة المنقحة لبرنامج ما بين دورات الاتفاقية المقرر تنظيمه في الفترة من 2012 إلى 2015
    The proposed budgets for 2015 and 2016 are based on estimated costs of holding the Meeting of the Parties in Nairobi or at another United Nations venue. UN ووضعت الميزانيتان المقترحتان لعامي 2015 و2016 على أساس التكاليف المقدَّرة لعقد اجتماع الأطراف في نيروبي أو في مكان آخر تابع للأمم المتحدة.
    The proposed budgets for 2015 and 2016 are based on estimated costs of holding the Meeting of the Parties in Nairobi or at another United Nations venue. UN ووضعت الميزانيتان المقترحتان لعامي 2015 و2016 على أساس التكاليف المقدَّرة لعقد اجتماع الأطراف في نيروبي أو في مكان آخر تابع للأمم المتحدة.
    The analysing group noted that, given the importance of external support to ensure timely implementation, Yemen could benefit from enhancing its resource mobilisation strategy, in part by providing additional clarity regarding estimated costs for implementation. UN ونظراً إلى أهمية الدعم الخارجي لضمان التنفيذ في الوقت المناسب، لاحظ فريق التحليل أن اليمن يمكنه أن يستفيد من تعزيز استراتيجيته لحشد الموارد، وذلك جزئياً بزيادة إيضاح التكاليف المقدَّرة اللازمة للتنفيذ.
    It should furthermore be noted that the sum representing the total estimated costs of holding the Conference in Lima would need to be deposited in euros with UNIDO no later than 1 June 2013. UN ولكنّ ما ينبغي ذكره علاوةً على ذلك أنَّ المبلغ الذي يمثِّل مجموع التكاليف المقدَّرة لعقد المؤتمر في ليما من الضروري إيداعه باليورو لدى اليونيدو في موعد أقصاه 1 حزيران/يونيه 2013.
    Since the above-mentioned activities shall have no financial implication for the regular budget of the Organization, States Parties should proceed with the payment of their share of the estimated costs as soon as assessment notices have been received. UN وبما أن الأنشطة الآنفة الذكر لا تترتب عليها أية آثار مالية في الميزانية العادية للمنظمة، فينبغي أن تقوم الدول الأطراف بدفع نصيبها من التكاليف المقدَّرة حالما تردها إشعارات الأنصبة.
    Since the above-mentioned activities shall have no financial implication for the regular budget of the Organization, High Contracting Parties should proceed with the payment of their share of the estimated costs as soon as assessment notices have been received. UN وبما أن الأنشطة الآنفة الذكر لا تترتب عليها أية آثار مالية في الميزانية العادية للمنظمة، ينبغي أن تقوم الأطراف المتعاقدة السامية بدفع نصيبها من التكاليف المقدَّرة حالما تردها إشعارات الأنصبة.
    Since the above-mentioned activities shall have no financial implication for the regular budget of the Organization, High Contracting Parties should proceed with the payment of their share of the estimated costs as soon as assessment notices have been received. UN وبما أن الأنشطة الآنفة الذكر لا تترتب عليها أية آثار مالية في الميزانية العادية للمنظمة، فينبغي أن تقوم الأطراف المتعاقدة السامية بدفع نصيبها من التكاليف المقدَّرة حالما تردها إشعارات الأنصبة.
    Since the above-mentioned activities shall have no financial implication for the regular budget of the Organization, High Contracting Parties should proceed with the payment of their share of the estimated costs as soon as assessment notices have been received. UN وبما أن الأنشطة الآنفة الذكر لا تترتب عليها أية آثار مالية في الميزانية العادية للمنظمة، ينبغي أن تقوم الأطراف المتعاقدة السامية بدفع نصيبها من التكاليف المقدَّرة حالما تردها إشعارات الأنصبة.
    estimated costs for the travel of staff UN التكاليف المقدَّرة لسفر الموظفين
    estimated costs FOR CONVENING THE SECOND PREPARATORY MEETING FOR THE SECOND REVIEW CONFERENCE OF THE STATES PARTIES TO THE CONVENTION ON THE PROHIBITION OF THE USE, STOCKPILING, PRODUCTION AND TRANSFER OF ANTI-PERSONNEL MINES AND ON THEIR DESTRUCTION UN التكاليف المقدَّرة لعقد الاجتماع التحضيري الثاني للمؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام
    Since the above-mentioned activities shall have no financial implication for the regular budget of the Organization, High Contracting Parties should proceed with the payment of their share of the estimated costs as soon as assessment notices have been received. UN لا تترتب عليها أية آثار مالية في الميزانية العادية للمنظمة، ينبغي أن تقوم الأطراف المتعاقدة السامية بدفع نصيبها من التكاليف المقدَّرة حالما تردها إشعارات الأنصبة.
    Since the above-mentioned activities shall have no financial implication for the regular budget of the Organization, High Contracting Parties should proceed with the payment of their share of the estimated costs as soon as assessment notices have been received. UN وبما أن الأنشطة آنفة الذكر لا تترتب عليها أية آثار مالية في الميزانية العادية للمنظمة، ينبغي أن تقوم الأطراف المتعاقدة السامية بدفع نصيبها من التكاليف المقدَّرة حالما تردها إشعارات الأنصبة.
    estimated cost UN التكاليف المقدَّرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus