"التكاليف اﻷصلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • original cost
        
    • historical costs
        
    • original costs
        
    • historical cost
        
    The Advisory Committee points out that the assumptions upon which its recommendations on the original cost estimates were based are still valid. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الافتراضات التي استندت إليها في توصياتها بشأن تقديرات التكاليف اﻷصلية ما زالت صحيحة.
    An additional amount of $81,200 was required as a result of the distribution of reductions made in the original cost estimates. UN نتج الاحتياج اﻹضافي البالغ ٢٠٠ ٨١ دولار عن توزيع التخفيضات المجراة في تقديرات التكاليف اﻷصلية.
    The original cost estimates under utilities were based on actual expenditures incurred during the prior period. UN حسبت تقديرات التكاليف اﻷصلية تحت بند المرافق على أساس النفقات الفعلية المتكبدة خلال الفترة السابقة.
    As at 31 December 2011, the value of non-expendable property for the Tribunal was $15.09 million based on historical costs. UN في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، بلغت قيمة الممتلكات غير المستهلكة للمحكمة 15.09 مليون دولار على أساس التكاليف الأصلية.
    No documentation indicating the original costs of constructing the complex that is the subject of the claim was provided. UN ولم تقدم وثائق تشير إلى التكاليف الأصلية لبناء المجمع موضوع المطالبة.
    The original cost estimates were based on requirements for 212,373 person-months. UN استندت تقديرات التكاليف اﻷصلية الى احتياجات قدرها ٣٧٣ ٢١٢ فرد/شهر.
    The overrun resulted from the pro rata reduction of the original cost estimates. UN وقد نتج تجاوز الاعتمادات في إطار هذا البند عن التخفيض القياسي في تقديرات التكاليف اﻷصلية.
    No provision for locally incurred expenditures for this purpose had been included in the original cost estimates. UN ولم يدرج في تقديرات التكاليف اﻷصلية أي مبلغ للنفقات المتكبدة محليا لهذا الغرض.
    No provision for ferry transport had been included in the original cost estimates. UN ولم يدرج في تقديرات التكاليف اﻷصلية أي اعتماد للنقل بالعبارات.
    In addition, the consultant embarked on official travel to Headquarters and within the region which had not been envisaged in the original cost estimates. UN وبالاضافة إلى ذلك، قام الخبير الاستشاري بسفر رسمي إلى المقر وفي داخل المنطقة وهو ما لم تتوقعه تقديرات التكاليف اﻷصلية.
    Extended stays in hotels, the need to provide catering services for the troops and to rent warehouse space for contingent-owned equipment were not foreseen in the original cost estimates. UN ولم يكن من المتوقع في تقديرات التكاليف اﻷصلية اﻹقامة لمدة طويلة في الفنادق، والحاجة إلى خدمات تقديم الطعام لهؤلاء الجنود واستئجار مستودعات لتخزين المعدات المملوكة للوحدات.
    The requirement for air crew subsistence allowance covers contractual obligations for the payment of accommodation and food allowance for air and ground crews which was not included in the original cost estimate. UN وتغطي الاحتياجات المتعلقة ببدل اﻹقامة ﻷطقم الطائرات الالتزامات التعاقدية بدفع بدل إقامة وتغذية لﻷطقم الجوية واﻷرضية والتي لم تكن مدرجة في تقديرات التكاليف اﻷصلية.
    The number of local personnel recruited during the mandate totalled 113 as against the planned deployment of 139 included in the original cost estimates. UN وبلغ عدد الموظفين المحليين المعينين خلال فترة الولاية ما مجموعه ١١٣ موظفا مقابل ١٣٩ موظفا المزمع وزعهم بموجب تقديرات التكاليف اﻷصلية.
    Savings of $110,700 resulted from the fact that most equipment provided for in the original cost estimates was not purchased during the reporting period. UN نتجت الوفورات البالغة ٧٠٠ ١١٠ دولار عن كون معظم المعدات التي رصد لها اعتماد في تقديرات التكاليف اﻷصلية لم يتم شراؤها أثناء فترة التقرير.
    The original cost estimates provided for a staffing complement of 10 international and 20 local staff. UN وشملت تقديرات التكاليف اﻷصلية رصد اعتماد لتغطية تكاليف مجموعة إضافية من الموظفين تتكون من عشرة موظفين دوليين و ٢٠ موظفا محليا.
    The original cost estimate of $1,752,700 for 12 months provided for one medium utility helicopter and one fixed-wing aircraft. UN وخصصت التكاليف اﻷصلية المقدرة بحوالي ٧٠٠ ٧٥٢ ١ دولار لمدة ١٢ شهرا لطائرة هليكوبتر واحدة متوسطة الحجم للخدمات وطائرة واحدة ثابتة الجناحين.
    The revision of the original cost estimates reflects the discontinuation of payment of hazard duty allowance in the mission area effective 1 December 1996. UN ويعبر تنقيح تقديرات التكاليف اﻷصلية عن وقف العمل بصرف بدل المخاطر في منطقة البعثة اعتبارا من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    The increase/decrease of the updated versus original cost estimates is shown in column 3. UN أما الزيادة/النقصان في تقديرات التكاليف المستكملة في مقابل تقديرات التكاليف اﻷصلية فتظهر في العمود ٣.
    The Fund prudently decided to write down or make adjustment to the historical costs of particular investments that incurred prolonged or significant decline. UN فأصاب في قراره خفض أو تسوية التكاليف الأصلية لاستثمارات معينة كانت تعاني من هبوط كبير أو لفترة طويلة.
    Yes, the operational budgets drawn up by the various UNAIDS country offices are submitted to the budget team and allocations are made on the basis of the historical costs and submissions. UN نعم، تُقدم الميزانيات التشغيلية التي تضعها المكاتب القطرية المختلفة التابعة للبرنامج إلى الفريق المعني بالميزانية، وتُرصد مخصصات الميزانية على أساس التكاليف الأصلية والطلبات المقدمة.
    For example, the mass spreading of viruses and other kinds of interference through the Internet, with all the necessary countermeasures that that involves, results in additional expenses that far outstrip any original costs. UN فنشر الفيروسات وغيرها من أنواع التدخل على نطاق واسع من خلال الإنترنت، وكل ما يعنيه ذلك من اتخاذ تدابير المكافحة الضرورية، ينتج عنه تكاليف إضافية تتجاوز التكاليف الأصلية بكثير مهما تكن هذه التكاليف.
    Landoil also seeks compensation for the historical cost of these items less depreciation. UN وتطالب Landoil بالتعويض، أيضاً، عن التكاليف الأصلية لتلك السلع ناقصاً منها القيمة الاستهلاكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus