"التكاليف بالنسبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • costs for
        
    • costs to
        
    • cost to
        
    • cost-sharing
        
    • costs in relation to
        
    • the costs
        
    • costly to
        
    • expensive for
        
    The measurement of this indicator involves screening a relevant number of documents and programmes and project reports; thus it may involve some costs for the reporting entities. UN ينطوي قياس هذا المؤشر على فرز عدد ملائم من الوثائق والبرامج وتقارير المشاريع؛ ومن ثم، فهو قد ينطوي على بعض التكاليف بالنسبة لكيانات الإبلاغ.
    These lower requirements are partly offset by higher costs for aviation fuel and the acquisition of information technology equipment. UN وهذا الانخفاض في الاحتياجات يقابله جزئيا ارتفاع في التكاليف بالنسبة لوقود الطائرات واقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات.
    A delayed recruitment factor of 30 per cent has been applied to the computation of costs for the 3 consultants. UN وقد طبق عامل تأخر في التوظيف بمعدل 30 في المائة عند حساب التكاليف بالنسبة للاستشاريين الثلاثة.
    For example, intellectual property rights protection raised the costs to consumers. UN فعلى سبيل المثال، تؤدي حماية حقوق الملكية الفكرية إلى زيادة التكاليف بالنسبة للمستهلكين.
    Those practices restricted the competition and increased the costs to the Mission. UN وأدت هذه الممارسات إلى حصر المنافسة وزيادة التكاليف بالنسبة للبعثة.
    Should the General Assembly approve that recommendation, the cost to the United Nations regular budget has been estimated at $704,400 for 1993. UN وفي حالة موافقة الجمعية العامة على هذه التوصية فستقدر التكاليف بالنسبة للميزانية العادية لﻷمم المتحدة بمبلغ ٤٠٠ ٧٠٤ دولار لعام ١٩٩٣.
    The average costs for Africa would be $1.7 to $2.2 billion. UN ويتراوح متوسط التكاليف بالنسبة لأفريقيا بين 1.7 و 2.2 بليون دولار.
    In the statement of claim, the Claimant sought compensation for the increased costs for an equivalent number of projects that it calculated to be SAR 28,458,468.50. UN وفي بيان المطالبة، التمست الجهة المطالبة تعويضاً عن زيادة التكاليف بالنسبة لعدد المشاريع المقابلة والتي قدّرت قيمتها بمبلغ 468.50 458 28 ريالاً سعودياً.
    That analysis showed that the per participant costs for the United Nations were significantly lower. UN وأظهر ذلك التحليل أن نصيب كل مشترك في التكاليف بالنسبة لﻷمم المتحدة كان أدنى من ذلك بدرجة كبيرة.
    Table ES-2 costs for the MIT-2 scenario in Article 5 countries UN التكاليف بالنسبة لتصور التخفيف-2 في البلدان المدرجة في المادة 5
    Most countries perceive the challenge as one of how to build more schools and train more schoolteachers, which entails higher costs for the already strained national education budget. UN وتنظر معظم البلدان الى التحدي بوصفه تحديا يتعلق بكيفية بناء المزيد من المدارس وتدريب أعداد أكبر من المعلمين، مما يستتبعه زيادة التكاليف بالنسبة لميزانية التعليم الوطنية المجهدة بالفعل.
    When the value of the dollar was declining and the spot exchange rate was lower than the 36-month average exchange rate, the local currency track pensions led to increased costs for the Fund in dollar terms. UN وعندما كانت تهبط قيمة الدولار وينخفض سعر الصرف الحاضر عن وسطي سعر الصرف ﻟ ٣٦ شهرا، تفضي المعاشات التقاعدية المحددة على مسار العملة المحلية إلى زيادة التكاليف بالنسبة للصندوق بالقيمة الدولارية.
    costs for the MIT-1 scenario in Article 5 countries UN التكاليف بالنسبة لسيناريو التخفيف - 1 في البلدان العاملة بموجب المادة 5
    costs for the MIT-2 scenario in Article 5 countries UN التكاليف بالنسبة لسيناريو التخفيف- 2 في البلدان العاملة بموجب المادة 5
    Within the RAC sector, the costs for Mitigation Scenarios 1 and 2 in Article 5 regions have been estimated and the ranges are shown on the following two tables. UN وفي قطاع التبريد وتكييف الهواء تم تقدير التكاليف بالنسبة لتصوري التخفيف 1 و2 في المناطق العاملة بموجب المادة 5، وترد النطاقات في الجدولين التاليين.
    New legislation and measures to reduce the costs to parents have contributed to a greater demand for birth registration. UN وساهمت التشريعات والتدابير الجديدة لخفض التكاليف بالنسبة للوالدين في تزايد الطلب على تسجيل المواليد.
    President Aristide has commissioned a study to determine Haiti's policing requirements and to evaluate the costs to the country. UN وقد بدأ الرئيس أرستيد دراسة لتحديد احتياجات هايتي في مجال الشرطة، وتقييم التكاليف بالنسبة للبلد.
    The costs to the United Nations regular budget would be $1,165,100 for 1993. UN وستكون التكاليف بالنسبة للميزانية العادية لﻷمم المتحدة ١٠٠ ١٦٥ ١ دولار لعام ١٩٩٣.
    Such a continuing increase in the number of years spent in retirement would mean an increasing cost to the system, indicating that increasing the mandatory age of separation would be inevitable in the future. UN وإن هذه الزيادة المستمرة في عدد السنوات التي يمضيها الموظف في فترة التقاعد تعني زيادة في التكاليف بالنسبة للنظام، مما يدل على أن رفع السن الإلزامية لإنهاء الخدمة سيكون أمراً لا بد منه في المستقبل.
    It is also intended to introduce cost-sharing arrangements for utilities and the like when sharing of offices occurs. UN ومن المعتزم أيضا تقديم ترتيبات لتقاسم التكاليف بالنسبة للمنافع العامة وما شابهها عند حدوث تقاسم للمكاتب.
    Although the level of programme delivery and administrative support costs needs to be controlled, UNHCR does not generally establish norms for these costs in relation to those of operational projects. UN وعلى الرغم من أن تكاليف إنجاز البرامج والدعم اﻹداري بحاجة إلى ضوابط، فإن المفوضية بصفة عامة لا تضع قواعد لهذه التكاليف بالنسبة لتكاليف المشاريع التشغيلية.
    Such awards can be costly to the organizations concerned, often requiring additional resources in their budgets to make good for mistakes made by the Commission. UN ويمكن أن تكون هذه التعويضات باهظة التكاليف بالنسبة للمنظمات المعنية، وكثيرا ما تتطلب إدراج اعتمادات إضافية في ميزانياتها من أجل التعويض عن أخطاء ترتكبها اللجنة.
    However, imported or prepared baby food is too expensive for Lithuanian families; only 38.4 per cent of the interviewed families can afford it. UN غير أن أغذية الطفل المستوردة أو المستحضرة باهظة التكاليف بالنسبة لﻷسر الليتوانية؛ ولا يستطيع احتمال تكاليفها سوى ٣٨,٤ في المائة من اﻷُسر المشمولة بالمقابلات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus