"التكاليف على" - Traduction Arabe en Anglais

    • costs to
        
    • the cost
        
    • costs over
        
    • costs on
        
    • costs at the
        
    • the costs
        
    • costs for
        
    • of costs
        
    • costs against
        
    • cost to
        
    • costs is
        
    • costs are
        
    • costs should be on
        
    The basis for the apportionment of costs to the different users of such services is being established. UN ويجري حاليا إرساء اﻷساس الذي سيقوم عليه قسمة التكاليف على مختلف المستفيدين من هذه الخدمات.
    The present report sets out the cost implications of implementing the recommendations of the 2014 Working Group. UN ويبين هذا التقرير الآثار المترتبة من حيث التكاليف على تنفيذ توصيات الفريق العامل لعام 2014.
    An indication of the order of costs over a five-year cycle is therefore from $10 million to $15 million. UN لذا فإن الدلائل تشير إلى أن مستوى التكاليف على مدار دورة خمس سنوات يتراوح ما بين 10 ملايين دولار و 15 مليون دولار.
    111. The Secretariat is proposing to share costs on a square-foot basis. UN 111- وتقترح الأمانة العامة المشاركة في التكاليف على أساس القدم المربع.
    Considerable time and funding will be required to correct the practice of not accounting for all costs at the enterprise level. UN وسيلزم قدر كبير من الوقت والتمويل لتصحيح ممارسة عدم اﻹبلاغ عن جميع التكاليف على صعيد المؤسسات.
    These services are not funded by regular budget, therefore the costs are charged to the projects funded by special-purpose contributions. UN ولا تمول هذه الخدمات عن طريق الميزانية العادية، ومن ثم تُحمَّل التكاليف على المشاريع الممولة من التبرعات المخصصة الغرض.
    Setting up certification infrastructure may require considerable investments on the part of the Government but reduces costs for individual organizations. UN وقد يتطلب إنشاء الهياكل اﻷساسية ﻹصدار الشهادات استثمارات كبيرة من جانب الحكومة، ولكنه يخفض التكاليف على فرادى المنظمات.
    A generic staff cost table is being prepared, based on a world-wide average of costs in various missions. UN يجري إعداد جدول عام لتكاليف الموظفين، استنادا الى متوسط التكاليف على نطاق العالم في مختلف البعثات.
    Both these processes have increased the costs to those countries that are unable to compete effectively. UN إن هاتين العمليتين قد زادتا من التكاليف على تلك البلدان التي لا تتمكن من التنافس بصورة فعالة.
    Many measures appear expensive, at least in the short term, or add costs to construction projects. UN ويبدو الكثير من التدابير باهظ التكاليف، على اﻷقل في المدى القصير، أو أنها تضيف التكاليف على مشاريع التشييد.
    The letter of agreement required costs to be charged on the basis of actual costs. UN وكتاب الموافقة يشترط أن تُحمّل التكاليف على أساس التكلفة الفعلية.
    the cost estimate is calculated at 1 per cent of the average monthly strength for military observers, contingents and civilian police. UN وقد حسب تقدير التكاليف على أساس نسبة ١ في المائة من متوسط العدد الشهري للمراقبين العسكريين والوحدات والشرطة المدنية.
    This technique holds much promise for the cost effect remediation of shallow soils over a fairly widespread area, but issues such as limited access to vegetation by wildlife and time required for clean-up must be addressed. UN وتبشر هذه التقنية بخير عميم لأثر التكاليف على إصلاح الأتربة الضحلة في منطقة واسعة إلى حد ما، لكن مسائل مثل الحد من إمكانيات وصول الأحياء البرية إلى النباتات، والوقت اللازم للتنظيف ينبغي معالجتها.
    Guidelines on how to correctly allocate the cost to the donors were in preparation. UN ويجري إعداد مبادئ توجيهية عن كيفية توزيع التكاليف على المانحين بطريقة سليمة.
    Therefore, the range of costs over five years is from $250,000 to $500,000. UN لذا فإن نطاق التكاليف على مدار خمس سنوات يتراوح بين 000 250 دولار و 000 500 دولار.
    Some reports specify the distribution of types of costs over the years, while others just provide cumulative cost data. UN وتحدد بعض التقارير توزيع أنواع التكاليف على مر السنين، بينما تكتفي تقارير أخرى بتقديم بيانات تراكمية عن التكلفة.
    Some of the organizations indicated only direct costs, and others computed the costs on a wider scope including indirect costs. UN فقد أشارت بعض المنظمات إلى التكاليف المباشرة فقط، واحتسبت أخرى التكاليف على نطاق أوسع بما فيها التكاليف غير المباشرة.
    46. Twenty-eight per cent of costs at the country office level are attributed to supporting operational activities of the United Nations system during 2008-2009. UN 46 - ويعزى 28 في المائة من التكاليف على مستوى المكاتب القطرية إلى دعم الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة خلال الفترة 2008-2009.
    the costs had been estimated on the basis of anticipated workload. UN وقُدِّرت التكاليف على أساس كم العمل المتوقع.
    costs for medical services are distributed based on the number of employees. UN وبالنسبة إلى تكاليف الخدمات الطبية، توزع التكاليف على أساس عدد الموظفين.
    A generic staff cost table is being prepared, based on a world-wide average of costs in various missions UN يجري اعداد جدول عام لتكاليف الموظفين، استنادا الى متوسط التكاليف على نطاق العالم في مختلف البعثات
    This does not facilitate the control and monitoring of costs against a project budget. UN وهذا لا يسهل مراقبة ورصد التكاليف على أساس ميزانية المشروع.
    Note: For security and safety services and buildings management, the share of costs is based on office space. UN ملاحظة: بالنسبة لخدمات اﻷمن والسلامة وإدارة المباني، تقسم التكاليف على أساس مساحة المكاتب.
    costs are estimated on the basis of actual requirements and past expenditures. UN ويتم تقدير التكاليف على أساس الاحتياجات الفعلية والنفقات المسجلة في الماضي.
    16. There should be tighter cost control in providing programme support and other services and the recovery of costs should be on a more realistic basis so that, as far as possible, programme support income and expenditure match from year to year. UN ١٦ - ينبغي أن تتحقق رقابة أشد على التكاليف عند تقديم خدمات دعم البرامج والخدمات اﻷخرى، وأن تجري استرداد التكاليف على أساس أكثر واقعية حتى يمكن، بقدر اﻹمكان، تحقيق التطابق بين إيرادات ونفقات دعم البرامج من سنة إلى أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus